创49:20 | [和合] | “亚设之地必出肥美的粮食,且出君王的美味。 | [KJV] | Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. | [和合+] | 亚设6119之地必出肥美8082的粮食3899,且出5414君王4428的美味4574。 |
|
民13:20 | [和合] | 又看那地土是肥美是瘠薄,其中有树木没有?你们要放开胆量,把那地的果子带些来。”(那时正是葡萄初熟的时候。) | [KJV] | And what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the firstripe grapes. | [和合+] | 又看那地土0776是肥美8082是瘠薄7330,其中有3426树木6086没有。你们要放开胆量2388,把那地0776的果子6529带3947些来。(那时3117正是葡萄6025初熟1061的时候3117。) |
|
士3:29 | [和合] | 那时击杀了摩押人约有一万,都是强壮的勇士,没有一人逃脱。 | [KJV] | And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man. | [和合+] | 那时6256击杀5221了摩押人4124约有一万6235-0505,都是强壮8082的勇士0376-2428,没有一人0376逃脱4422。 |
|
代上4:40 | [和合] | 寻得肥美的草场地,又宽阔又平静。从前住那里的是含族的人。 | [KJV] | And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old. | [和合+] | 寻得4672肥8082美2896的草场4829地0776,又宽阔0776又平静8252-7961。从前6440住3427那里的是含族的人2526。 |
|
尼9:25 | [和合] | 他们得了坚固的城邑,肥美的地土,充满各样美物的房屋,凿成的水井,葡萄园、橄榄园,并许多果木树。他们就吃而得饱,身体肥胖,因你的大恩,心中快乐。 | [KJV] | And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards, and oliveyards, and fruit trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves in thy great goodness. | [和合+] | 他们得了3920坚固的1219城邑5892、肥美的8082地土0127、充满4392各样美物2898的房屋1004、凿成的2672水井0953、葡萄园3754、橄榄园2132,并许多7230果木3978树6086。他们就吃0398而得饱7646,身体肥胖8080,因你的大1419恩2898,心中快乐5727。 |
|
尼9:35 | [和合] | 他们在本国里沾你大恩的时候,在你所赐给他们这广大肥美之地上,不事奉你,也不转离他们的恶行。 | [KJV] | For they have not served thee in their kingdom, and in thy great goodness that thou gavest them, and in the large and fat land which thou gavest before them, neither turned they from their wicked works. | [和合+] | 他们在本国4438里沾你大7227恩2898的时候,在你所赐给5414他们这广大7342肥美8082之地0776上不事奉5647你,也不转离7725他们的恶7451行4611。 |
|
赛30:23 | [和合] | 你将种子撒在地里,主必降雨在其上,并使地所出的粮肥美丰盛。到那时,你的牲畜必在宽阔的草场吃草。 | [KJV] | Then shall he give the rain of thy seed, that thou shalt sow the ground withal; and bread of the increase of the earth, and it shall be fat and plenteous: in that day shall thy cattle feed in large pastures. | [和合+] | 你将种子撒2232在地0127里,主必降5414雨4306在其上,并使地0127所出8393的粮3899肥美1879丰盛8082。到那时3117,你的牲畜4735必在宽阔7337的草场3733吃草7462。 |
|
结34:14 | [和合] | 我必在美好的草场牧养他们;他们的圈必在以色列高处的山上。他们必在佳美之圈中躺卧,也在以色列山肥美的草场吃草。 | [KJV] | I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie in a good fold, and in a fat pasture shall they feed upon the mountains of Israel. | [和合+] | 我必在美好2896的草场4829牧养7462他们。他们的圈5116必在以色列3478高处4791的山上2022,他们必在佳美2896之圈5116中躺卧7257,也在以色列3478山2022肥美8082的草场4829吃7462草。 |
|
结34:16 | [和合] | “失丧的,我必寻找;被逐的,我必领回;受伤的,我必缠裹;有病的,我必医治;只是肥的壮的,我必除灭;也要秉公牧养他们。 | [KJV] | I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment. | [和合+] | 失丧的0006,我必寻找1245;被逐的5080,我必领回7725;受伤的7665,我必缠裹2280;有病的2470,我必医治2388;只是肥的8082壮的2389,我必除灭8045,也要秉公4941牧养7462他们。 |
|
哈1:16 | [和合] | 就向网献祭,向网烧香,因他由此得肥美的分和富裕的食物。 | [KJV] | Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous. | [和合+] | 就向网2764献祭2076,向网4365烧香6999,因他由此1992得肥美8082的分2506和富裕1277的食物3978。 |
|