Strong's Number: 6484 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6484 פָּצַר patsar {paw-tsar'}

字根型; TWOT - 1801; 动词
AV - urge 4, press 2, stubbornness 1; 7
1) 挤压, 推
1a) (Qal) 推, 挤压
1b) (Hiphil) 侮慢无礼, 表现强势 ( 撒上15:23 )
06484
<音译> patsar
<词类> 动
<字义> 向前挤、极力催促
<字源> 一原形字根
<神出> 1801 创19:3
<译词> 再三的求2 再三催促1 强留1 拥挤1 请1 顽梗1 (7)
<解释>
一、Qal
未完成式-叙述式3单阳וַיִּפְצַר 创19:3 。叙述式3复阳וַיִּפְצְרוּ 创19:9 王下2:17

1. 极力催促强迫切切的请他们创19:3再三的求他, 创33:11强留士19:7 王下2:17 士5:16

二、Hiphil
不定词-独立形הַפְצַר 撒上15:23 顽梗
06484 patsar {paw-tsar'}
a primitive root; TWOT - 1801; v
AV - urge 4, press 2, stubbornness 1; 7
1) to press, push
1a) (Qal) to push, press
1b) (Hiphil) be insolent, display pushing (arrogance, presumption)

Transliterated: patsar
Phonetic: paw-tsar'

Text: a primitive root; to peck at, i.e. (figuratively) stun or dull:

KJV --press, urge, stubbornness.



Found 7 references in the Old Testament Bible
创19:3
[和合]罗得切切地请他们,他们这才进去到他屋里。罗得为他们预备筵席,烤无酵饼,他们就吃了。
[KJV]And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.
[和合+]罗得切切3966的请6484他们,他们这纔进去5493,到0935他屋1004里。罗得为他们预备6213筵席4960,烤0644无酵饼4682,他们就吃0398了。
创19:9
[和合]众人说:“退去吧!”又说:“这个人来寄居,还想要作官哪!现在我们要害你比害他们更甚。”众人就向前拥挤罗得,要攻破房门。
[KJV]And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door.
[和合+]众人说0559:退去5066-1973罢!又说0559:这个人02590935寄居1481,还想要8199作官8199哪!现在我们要害7489你比害他们更甚。众人就向前拥挤6484-3966罗得3876,要5066攻破7665房门1817
创33:11
[和合]求你收下我带来给你的礼物,因为 神恩待我,使我充足。”雅各再三地求他,他才收下了。
[KJV]Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
[和合+]求你收下3947我带来0935给你的礼物1293;因为 神0430恩待我2603,使我充足3605。雅各再叁地求6484他,他纔收下了3947
士19:7
[和合]那人起来要走,他岳父强留他,他又住了一宿。
[KJV]And when the man rose up to depart, his father in law urged him: therefore he lodged there again.
[和合+]那人0376起来6965要走3212,他岳父2859强留6484他,他又7725住了3885一宿。
撒上15:23
[和合]悖逆的罪,与行邪术的罪相等;顽梗的罪,与拜虚神和偶像的罪相同。你既厌弃耶和华的命令,耶和华也厌弃你作王。”
[KJV]For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king.
[和合+]悖逆4805的罪2403与行邪术7081的罪相等;顽梗6484的罪与拜虚神0205和偶象8655的罪相同。你既厌弃3988耶和华3068的命令1697,耶和华也厌弃3988你作王4428
王下2:17
[和合]他们再三催促他,他难以推辞,就说:“你们打发人去吧!”他们便打发五十人去,寻找了三天,也没有找着。
[KJV]And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
[和合+]他们再叁催促6484他,他难以0954推辞,就说0559:你们打发7971人去罢!他们便打发7971五十25720376去,寻找了124579693117,也没有找着4672
王下5:16
[和合]以利沙说:“我指着所事奉永生的耶和华起誓,我必不受。”乃缦再三地求他,他却不受。
[KJV]But he said, As the LORD liveth, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused.
[和合+]以利沙说0559:我指着5975所事奉永生2416的耶和华3068起誓,我必不受3947。乃缦再叁地求6484他,他却不3985受。