5714 עִדֹּא `Iddow {id-do'} 或 `Iddow' {id-do'} 或 `Iddiy' {id-dee'}源自 05710; 阳性专有名词 钦定本 - Iddo 10; 10 易多 = "他的见证" 1) 亚希拿达的父亲, 所罗门王的一位官员 ( 王上4:14 ) 2) 先知撒迦利亚的祖父 ( 亚1:1,7 ) 3) 一革顺利未人, 约亚的儿子 ( 代上6:21 ) 4) 尼希米时期的一位祭司 ( 尼12:4 ) 5) 以色列北国耶罗波安王时期的一位先见( 代下9:29 代下12:15 代下13:22 ) 6) 撒迦利亚的儿子, 在大卫时期管理玛拿西支派的人( 代上27:21 ) 7) 于第二次从巴比伦归回的旅程时期,在迦西斐雅为尼提宁(或作"殿役")的首领( 拉8:17 ) |
05714 <音译>`Iddow <词类>名、专、阳 <字义>适时的 <字源>来自SH5710 <神出> 王上4:14 <译词>易多10 (10) <解释>
〔易多〕 3. 先知撒迦利亚的祖父, 拉5:1 亚1:1,7 。 4. 同所罗巴伯回国的一祭司, 尼12:4,16 。 5. 耶罗波安王时期的一位先见, 代下12:15 = 代下13:22 。 |
05714 `Iddow {id-do'} or `Iddow' {id-do'} or `Iddiy' {id-dee'} from 05710;; n pr m AV - Iddo 10; 10 Iddo = "His witness" 1) father of Abinadab, an officer of Solomon 2) grandfather of the prophet Zechariah 3) a Gershonite Levite, son of Joah 4) a priest in the time of Nehemiah 5) a seer in the time of king Jeroboam of the northern kingdom of Israel 6) son of Zechariah, ruler of the tribe of Manasseh in the time of David 7) a chief of the temple slaves who assembled at Casiphia at the time of the 2nd caravan from Babylon |
王上4:14 | [和合] | 在玛哈念有易多的儿子亚希拿达; | [KJV] | Ahinadab the son of Iddo had Mahanaim: | [和合+] | 在玛哈念4266有易多5714的儿子1121亚希拿达0292; |
|
代上6:6 | [和合] | 乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约; | [KJV] | And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth, | [和合+] | 薪玛的儿子1121是约亚3098;约亚的儿子1121是易多5714;易多的儿子1121是谢拉2226;谢拉的儿子1121是耶特赖2979。 |
|
代下12:15 | [和合] | 罗波安所行的事,自始至终,不都写在先知示玛雅和先见易多的史记上吗?罗波安与耶罗波安时常争战。 | [KJV] | Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually. | [和合+] | 罗波安7346所行的事1697,自始7223至终0314不都写在3789先知5030示玛雅8098和先见2374易多5714的史3187记1697上么?罗波安7346与耶罗波安3379时常3117争战4421。 |
|
代下13:22 | |
拉5:1 | [和合] | 那时先知哈该和易多的孙子撒迦利亚,奉以色列 神的名,向犹大和耶路撒冷的犹大人,说劝勉的话。 | [KJV] | Then the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied unto the Jews that were in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, even unto them. | [和合+] | 那时,先知5029哈该2292和易多5714的孙子1247撒迦利亚5029奉以色列3479神0426的名8036向5922犹大3061和耶路撒冷3390的犹大人3062说劝勉的话5013。 |
|
拉6:14 | [和合] | 犹大长老,因先知哈该和易多的孙子撒迦利亚所说劝勉的话,就建造这殿,凡事亨通。他们遵着以色列 神的命令,和波斯王古列、大利乌、亚达薛西的旨意,建造完毕。 | [KJV] | And the elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia. | [和合+] | 犹大3062长老7868因先知5029哈该2292和易多5714的孙子1247撒迦利亚2148所说劝勉的话5017就建造1124这殿,凡事亨通6744。他们遵着4481以色列3479神0426的命令2941和波斯6540王4430古列3567、大利乌1868、亚达薛西0783的旨意2942,建造1124完毕3635。 |
|
尼12:4 | [和合] | 易多、近顿、亚比雅、 | [KJV] | Iddo, Ginnetho, Abijah, | [和合+] | 易多5714、近顿1599、亚比雅0029、 |
|
尼12:16 | [和合] | 易多族有撒迦利亚;近顿族有米书兰; | [KJV] | Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; | [和合+] | 易多5714族有撒迦利亚2148;近顿1599族有米书兰4918; |
|
亚1:1 | [和合] | 大利乌王第二年八月,耶和华的话临到易多的孙子比利家的儿子先知撒迦利亚,说: | [KJV] | In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying, | [和合+] | 大利乌1867王第二8147年8141八8066月2320,耶和华3068的话1697临到易多5714的孙子1121、比利家1296的儿子1121先知5030撒迦利亚2148,说0559: |
|
亚1:7 | [和合] | 大利乌第二年十一月,就是细罢特月,二十四日,耶和华的话临到易多的孙子比利家的儿子先知撒迦利亚,说: | [KJV] | Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying, | [和合+] | 大利乌1867第二8147年8141十一6249-6240月2320,就是细罢特7627月2320二十6242四0702日3117,耶和华3068的话1697临到易多5714的孙子1121、比利家1296的儿子1121先知5030撒迦利亚2148,说0559: |
|