Strong's Number: 498 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

498 antitassomai {an-tee-tas'-som-ahee}
源自 4735021的关身语态; 动词
AV - resist 4, oppose (one's) self 1; 5
1) 反对, 抵挡, 抗拒
00498 ἀντιτάσσομαι 动词
(在新约中仅用关身)「反抗抵挡」。带所反抗之人或事的间接受格:用于人-( 王上11:34 何1:6 )ὑπερηφάνοις 雅4:6 彼前5:5 (皆 箴3:34 )。οὐκ ἀ. ὑμῖν他也不抵挡你们, 雅5:6 。 τῇ ἐξουσίᾳ 罗13:2 。独立用法, 徒18:6 。*
498 antitassomai {an-tee-tas'-som-ahee}
from 473 and the middle voice of 5021;; v
AV - resist 4, oppose (one's) self 1; 5
1) to range in battle against
2) to oppose one's self, resist

Transliterated: antitassomai
Phonetic: an-tee-tas'-som-ahee

Text: from 473 and the middle voice of 5021; to range oneself against, i.e. oppose:

KJV --oppose themselves, resist.



Found 5 references in the New Testament Bible
徒18:6
[和合]他们既抗拒、毁谤,保罗就抖着衣裳,说:“你们的罪归到你们自己头上(“罪”原文作“血”),与我无干(原文作“我却干净”)。从今以后,我要往外邦人那里去。”
[KJV]And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean; from henceforth I will go unto the Gentiles.
[和合+]他们既1161抗拒0498、毁谤0987,保罗就抖着1621衣裳2440,说2036:你们的5216罪(原文作血0129)归到1909你们5216自己头上2776,与我无干(原文是我1473却乾净2513)。从05753568以后,我要往1519外邦人1484那里去4198
罗13:2
[和合]所以抗拒掌权的就是抗拒 神的命;抗拒的必自取刑罚。
[KJV]Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.
[和合+]所以5620,抗拒0498掌权1849的就是抗拒0436神的231612961161抗拒的0436必自14382983刑罚2917
雅4:6
[和合]但他赐更多的恩典,所以经上说:“ 神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。”
[KJV]But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
[和合+]1161他赐1325更多的3187恩典5485,所以1352经上说3004:神2316阻挡0498骄傲5244的人,赐13255485给谦卑5011的人。
雅5:6
[和合]你们定了义人的罪,把他杀害,他也不抵挡你们。
[KJV]Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.
[和合+]你们定了义人1342的罪2613,把他杀害5407,他也不3756抵挡0498你们5213
彼前5:5
[和合]你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人也都要以谦卑束腰,彼此顺服;因为 神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。
[KJV]Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
[和合+]你们年幼的3501,也要3668顺服5293年长的4245。就是1161你们众人3956也都要以谦卑5012束腰1463,彼此0240顺服5293;因为37542316阻挡0498骄傲5244的人,赐13255485给谦卑5011的人。