Strong's Number: 4878 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4878 מְשׁוּבָה m@shuwbah {mesh-oo-baw'} 或 m@shubah {mesh-oo-baw'}

源自 07725; TWOT - 2340c; 阴性名词
钦定本 - backsliding 11, turning away 1; 12
1) 回头, 背教
04878
<音译>meshuwbah
<词类>名、阴
<字义>变节、背道的
<字源>来自SH7725
<神出>2340c  箴1:32
<译词>背道12 (12)
<解释>
单阴מְשׁוּבָה 耶3:6 。单阴附属形מְשׁוּבַת 箴1:32 。单阴3复阳词尾מְשׁוּבָתָם 何14:4 。复阴2复阳词尾מְשׁוּבֹתֵיכֶם 耶3:22


04878 m@shuwbah {mesh-oo-baw'} or m@shubah {mesh-oo-baw'}
from 07725; TWOT - 2340c; n f
AV - backsliding 11, turning away 1; 12
1) turning away, turning back, apostasy, backsliding

Transliterated: mshuwbah
Phonetic: mesh-oo-baw'

Text: or mshubah {mesh-oo-baw'}; from 7725; apostasy:

KJV --backsliding, turning away.



Found 12 references in the Old Testament Bible
箴1:32
[和合]愚昧人背道,必杀己身;愚顽人安逸,必害己命。
[KJV]For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
[和合+]愚昧人6612背道4878,必杀己身2026;愚顽人3684安逸7962,必害己命0006
耶2:19
[和合]你自己的恶,必惩治你;你背道的事,必责备你。由此可知可见你离弃耶和华你的 神,不存敬畏我的心,乃为恶事、为苦事。这是主万军之耶和华说的。
[KJV]Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that thou hast forsaken the LORD thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord GOD of hosts.
[和合+]你自己的恶7451必惩治3256你;你背道4878的事必责备3198你。由此可知3045可见7200,你离弃5800耶和华3068―你的 神0430,不存敬畏6345我的心,乃为恶事7451,为苦事4751。这是主0136―万军6635之耶和华3068说的5002
耶3:6
[和合]约西亚王在位的时候,耶和华又对我说:“背道的以色列所行的,你看见没有?她上各高山,在各青翠树下行淫。
[KJV]The LORD said also unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen that which backsliding Israel hath done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot.
[和合+]约西亚29774428在位的时候3117,耶和华3068又对我说0559:「背道的4878以色列3478所行的6213,你看见7200没有?他上1980各高13642022,在各青翠748860868478行淫2181
耶3:8
[和合]背道的以色列行淫,我为这缘故给她休书休她;我看见她奸诈的妹妹犹大,还不惧怕,也去行淫。
[KJV]And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
[和合+]背道4878的以色列3478行淫5003,我为这缘故01825414他休书5612-37487971他;我看见7200他奸诈的0898妹妹0269犹大3063,还不惧怕3372,也去3212行淫2181
耶3:11
[和合]耶和华对我说:“背道的以色列,比奸诈的犹大还显为义。
[KJV]And the LORD said unto me, The backsliding Israel hath justified herself more than treacherous Judah.
[和合+]耶和华3068对我说0559:「背道4878的以色列3478比奸诈0898的犹大3063还显为义6663
耶3:12
[和合]你去向北方宣告说:‘耶和华说:背道的以色列啊!回来吧!我必不怒目看你们,因为我是慈爱的,我必不永远存怒。这是耶和华说的。
[KJV]Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am merciful, saith the LORD, and I will not keep anger for ever.
[和合+]你去1980向北方6828宣告71210559:耶和华30685002:背道的4878以色列3478啊,回来吧7725!我必不怒目64405307你们;因为我是慈爱的2623,我必不永远5769存怒5201。这是耶和华3068说的5002
耶3:22
[和合]你们这背道的儿女啊!回来吧!我要医治你们背道的病。”看哪!我们来到你这里,因你是耶和华我们的 神。
[KJV]Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou art the LORD our God.
[和合+]你们这背道7726的儿女1121啊,回来吧7725!我要医治7495你们背道4878的病。看哪,我们来到0857你这里,因你是耶和华3068―我们的 神0430
耶5:6
[和合]因此,林中的狮子,必害死他们;晚上(或作“野地”)的豺狼,必灭绝他们;豹子要在城外窥伺他们;凡出城的,必被撕碎。因为他们的罪过极多,背道的事也加增了。
[KJV]Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.
[和合+]因此,林中3293的狮子0738必害死5221他们;晚上6160(或译:野地)的豺狼2061必灭绝7703他们;豹子5246要在城5892外窥伺8245他们。凡出3318城的必2007被撕碎2963;因为他们的罪过6588极多7231,背道4878的事也加增6105了。
耶8:5
[和合]这耶路撒冷的民,为何恒久背道呢?他们守定诡诈,不肯回头。
[KJV]Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.
[和合+]这耶路撒冷3389的民5971,为何恒久5329背道4878呢?他们守定2388诡诈8649,不肯3985回头7725
耶14:7
[和合]耶和华啊!我们的罪孽,虽然作见证告我们,还求你为你名的缘故行事。我们本是多次背道,得罪了你。
[KJV]O LORD, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.
[和合+]耶和华3068啊,我们的罪孽5771虽然作见證6030告我们,还求你为你名8034的缘故行6213事。我们本是多7231次背道4878,得罪了2398你。
何11:7
[和合]我的民偏要背道离开我;众先知虽然招呼他们归向至上的主,却无人尊崇主。
[KJV]And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
[和合+]我的民59718511要背道离开我4878;众先知虽然招呼7121他们归向至上5921的主,却无人3162尊崇7311主。
何14:4
[和合]我必医治他们背道的病,甘心爱他们;因为我的怒气向他们转消。
[KJV]I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
[和合+]我必医治7495他们背道4878的病,甘心50710157他们;因为我的怒气0639向他们转消7725