4727 stenazo {sten-ad'-zo} 源于 4728; TDNT - 7:600,1076; 动词 AV - groan 3, sigh 1, with grief 1, grudge 1; 6 1) 叹息, 呻吟 2) 抱怨 ( 雅5:9 ) 其同义词, 见 5804 |
04727 στενάζω 动词 未στενάξω;1不定式ἐστέναξα。「叹息,慨叹」,因为一个不好的情况, 林后5:2 (ἐν τούτῳ=在这个属地的身体里面), 林后5:4 , 来13:17 。στ. ἐν ἑαυτῷ自己心里叹息, 罗8:23 。στ. κατά τινος彼此埋怨, 雅5:9 ,与医治有关,可能是准备行出来的能力的表现, 可7:34 。* |
4727 stenazo {sten-ad'-zo} from 4728; TDNT - 7:600,1076; v AV - groan 3, sigh 1, with grief 1, grudge 1; 6 1) a sigh, to groan For Synonyms See entry 5804 |
可7:34 | [和合] | 望天叹息,对他说:“以法大!”就是说:“开了吧!” | [KJV] | And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. | [和合+] | 望0308天3772歎息4727,对他0846说3004:以法大2188!就是3603说:开了罢1272! |
|
罗8:23 | [和合] | 不但如此,就是我们这有圣灵初结果子的,也是自己心里叹息,等候得着儿子的名分,乃是我们的身体得赎。 | [KJV] | And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body. | [和合+] | 不3756但3440如此,就是0235-2532我们2249这0846有2192圣灵4151初结果子0536的,也是2532自己0846心里歎息4727,等候0553得着儿子的名分5206,乃是我们的2257身体4983得赎0629。 |
|
林后5:2 | [和合] | 我们在这帐棚里叹息,深想得那从天上来的房屋,好象穿上衣服。 | [KJV] | For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven: | [和合+] | 我们2257在1722这5129帐棚里歎息4727,深想得1971那3588从1537天上3772来的房屋3613,好象穿上衣服1902; |
|
林后5:4 | [和合] | 我们在这帐棚里叹息劳苦,并非愿意脱下这个,乃是愿意穿上那个,好叫这必死的被生命吞灭了。 | [KJV] | For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life. | [和合+] | 我们在5607-1722这帐棚里4636歎息4727劳苦0916,并非3756愿意2309脱下1562这个,乃是0235愿意穿上1902那个,好叫2443这必死的2349被5259生命2222吞灭2666了。 |
|
来13:17 | [和合] | 你们要依从那些引导你们的,且要顺服;因他们为你们的灵魂时刻警醒,好象那将来交帐的人;你们要使他们交的时候有快乐,不至忧愁,若忧愁就与你们无益了。 | [KJV] | Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you. | [和合+] | 你们要2532依从5226那些引导2233你们5216的,且要顺服3982;因1063他们0846为5228你们5216的灵魂5590时刻儆醒0069,好象5613那将来交0591账3056的人。你们要使2443他们交的4160时候有3326快乐5479,不3361至2532忧愁4727;若1063忧愁就与你们5213无益0255了。 |
|
雅5:9 | [和合] | 弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪!审判的主站在门前了。 | [KJV] | Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door. | [和合+] | 弟兄们0080,你们不要3361彼此2596-0240埋怨4727,免得3363受审判2632。看哪2400,审判的主2923站2476在门2374前4253了。 |
|