诗16:1 | [和合] | 神啊!求你保佑我,因为我投靠你。 | [KJV] | Preserve me, O God: for in thee do I put my trust. | [和合+] | (大卫1732的金诗4387。) 神0430啊,求你保佑4387我,因为我投靠2620你。 |
|
诗56:1 | |
诗57:1 | [和合] | 神啊!求你怜悯我,怜悯我,因为我的心投靠你。我要投靠在你翅膀的荫下,等到灾害过去。 | [KJV] | Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast. | [和合+] | (大卫1732逃避1272扫罗7586,藏在洞里4631。那时,他作这金诗4387,交与伶长5329。调用休要毁坏0516。) 神0430啊,求你怜悯2603我,怜悯2603我!因为我的心5315投靠2620你。我要投靠2620在你翅膀3671的荫6738下,等到灾害1942过去5674。 |
|
诗58:1 | [和合] | 世人哪,你们默然不语,真合公义吗?施行审判,岂按正直吗? | [KJV] | Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men? | [和合+] | (大卫1732的金诗4387,交与伶长5329。调用休要毁坏0516。)世人0120-1121哪,你们默然0482不语1696,真0552合公义6664么?施行审判8199,岂按正直4339么? |
|
诗59:1 | [和合] | 我的 神啊!求你救我脱离仇敌,把我安置在高处,得脱那些起来攻击我的人。 | [KJV] | Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. | [和合+] | (扫罗7586打发7971人窥探8104大卫的房屋1004,要杀4191他。那时,大卫1732用这金诗4387,交与伶长5329。调用休要毁坏0516。)我的 神0430啊,求你救5337我脱离仇敌0341,把我安置在高处7682,得脱那些起来6965攻击我的人。 |
|
诗60:1 | |