4189 poneria {pon-ay-ree'-ah} 源自 4190; TDNT - 6:562,912; 陰性名詞 AV - wickedness 6, iniquity 1; 7 1)邪惡, 罪惡, 卑鄙, 惡意 同義詞 見 5855 |
04189 πονηρία, ας, ἡ 名詞 新約只用倫理(道德)意義,「惡意,卑鄙,邪惡,罪惡」。(見七十士譯) 太22:18 。帶ἁρπαγή勒索, 路11:39 ;帶κακία邪惡, 林前5:8 。於主禱文, 太6:13 異版。列於惡行一覽表, 太1:29 。用作表性質之所有格(作形容詞用),τὰ πνευματικὰ τῆς π. 屬靈氣的惡魔, 弗6:12 (參πνευματικός-SG4152三)。複數;用指各種的惡心及各種之表現, 可7:22 (邪惡之行為); 徒3:26 。另見ἁγιάζω-SG37四,ἀποβάλλω-SG577一B.1.,ἀφαιρέω-SG851一,κατισχύω-SG2729 二,παύω-SG3973二。* |
4189 poneria {pon-ay-ree'-ah} from 4190; TDNT - 6:562,912; n f AV - wickedness 6, iniquity 1; 7 1) depravity, iniquity, wickedness 2) malice 3) evil purposes and desires For Synonyms See entry 5855 |
太22:18 | [和合] | 耶稣看出他们的恶意,就说:“假冒为善的人哪,为什么试探我? | [KJV] | But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites? | [和合+] | 耶稣2424看出1097他们的0846恶意4189,就说2036:假冒为善的人5273哪,为甚么5101试探3985我3165? |
|
可7:22 | [和合] | 偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄。 | [KJV] | Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness: | [和合+] | 偷盗2829、凶杀5408、姦淫4202、贪婪4124、邪恶4189、诡诈1388、淫蕩0766、嫉妒、谤讟0988、骄傲5243、狂妄0877。 |
|
路11:39 | |
徒3:26 | |
罗1:29 | [和合] | 装满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒(或作“阴毒”),满心是嫉妒、凶杀、争竞、诡诈、毒恨; | [KJV] | Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers, | [和合+] | 装满了4137各样3956不义0093、邪恶4189、贪婪4124、恶毒2549(或作:阴毒),满3324心是嫉妒5355、凶杀5408、争竞2054、诡诈1388、毒恨2550; |
|
林前5:8 | [和合] | 所以,我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒(或作“阴毒”)、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。 | [KJV] | Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth. | [和合+] | 所以5620,我们守这节1858不3361可用1722旧3820酵2219,也不3366可用1722恶毒4189(或作:阴毒)、邪恶2549的酵2219,只0235用1722诚实1505真正0225的无酵0106饼。 |
|
弗6:12 | [和合] | 因我们并不是与属血气的争战,乃是与那些执政的,掌权的,管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战(两“争战”原文都作“摔跤”)。 | [KJV] | For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. | [和合+] | 因3754我们2254并不3756是2076与属4314血气的争战(原文作摔跤3823;下同),乃是0235与4314那些执政的0746、掌权的1849、管辖2888这5127幽暗4655世界0165的,以及天空2032属灵气的4152恶魔4189争战。 |
|