Strong's Number: 2714 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2714 katenopion {kat-en-o'-pee-on}
源自 25961799; 副词
AV - before 2, in sight of 1, in (one's) sight 1,
before the presence of 1; 5
1) 正对面 ( 犹1:24 )
2) 在....面前
02714 κατενώπιον 副词
作非固有介系词用,带所有格。在新约中仅用在与神的关系上:「面前面前」,而且常与意指「无可责备」的字同用。
一、实际在神面前(参 利4:17 ):在审判日-κ. τῆς δόξης αὐτοῦ 他荣耀之前犹1:24

二、于坐在天上宝座之神的眼中:κ. αὐτοῦ面前弗1:4 西1:22 。*
2714 katenopion {kat-en-o'-pee-on}
from 2596 and 1799;; adv
AV - before 2, in sight of 1, in (one's) sight 1,
before the presence of 1; 5
1) over against, before the face of, before the presence of, in
the sight of, before
1a) referring to places
1b) metaph.
1b1) having one as it were before the eyes, before one as witness
1b2) before God as judge

Transliterated: katenopion
Phonetic: kat-en-o'-pee-on

Text: from 2596 and 1799; directly in front of:

KJV --before (the presence of), in the sight of.



Found 5 references in the New Testament Bible
林后2:17
[和合]
[KJV]
[和合+]我们不3756-20705613那许多人4183,为利混乱25852316的道3056;乃是0235由于5613-1537诚实1505,由于5613-15372316,在神2316面前2714凭着1722基督5547讲道2980
林后12:19
[和合]你们到如今,还想我们是向你们分诉;我们本是在基督里当 神面前说话。亲爱的弟兄啊,一切的事都是为造就你们。
[KJV]Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying.
[和合+]你们到如今,还38251380我们是向你们5213分诉0626;我们本是在1722基督5547里当神2316面前2714说话2980。亲爱的0027弟兄阿,一切的事3956都是为5228造就3619你们5216
弗1:4
[和合]就如 神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵;
[KJV]According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
[和合+]就如25312316从创立2602世界2889以前4253,在1722基督5547里拣选1586了我们2248,使我们2248在他0846面前2714成为1511圣洁0040,无有瑕疵0299
西1:22
[和合]但如今他借着基督的肉身受死,叫你们与自己和好,都成了圣洁,没有瑕疵,无可责备,把你们引到自己面前。
[KJV]In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
[和合+]1161如今35700846藉着1722基督的肉4561498312232288,叫你们5209与自己和好0604,都成了3936圣洁0040,没有瑕疵0299,无可责备0410,把你们引到自己0846面前2714
犹1:24
[和合]那能保守你们不失脚,叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主独一的 神,
[KJV]Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
[和合+]35881410保守5442你们5209不失脚0679、叫你们无瑕无疵0299、欢欢喜喜0020站在24760846荣耀1391之前2714的我们的2257救主4990―独一的34412316