2461 חָלָב chalab {khaw-lawb'}与 02459 (cheleb) 同源; TWOT - 650a; 阳性名词AV - milk 42, cheeses 1, sucking 1; 44 1) 牛奶 1a) 牛奶, 乳酪 (食品) 1b) 丰美之地 (隐喻) 1c) 像牛奶一样白的 ( 创49:12 哀4:7 歌5:12 ) |
02461 <音译>chalab <词类>名、阳 <字义>牛奶、乳酪 <字源>来源同SH2459 <神出>650a 创18:8 <译词>奶41 奶子3 (44) 一、日常食品:牛奶、乳酪; 创18:8 。חֲלֵב צֹאן羊的奶, 申32:14 。在 士5:25 חָלָב奶与חֶמְאָה奶油通用。但在 箴30:33 奶油是从奶提炼出来的,摇牛奶必成奶油;עֲשׂוֹת חָלָב יֹאכַל חֶמְאָה因为出的奶多他就得吃奶油, 赛7:22 ;参 撒上17:18 חֲרִצֵי הֶחָלָב奶饼,即乳酪;奶被储存于奶桶内, 伯21:24 ;或保存在皮袋, 士4:19 ;供人饮用, 结25:4 。 |
02461 chalab {khaw-lawb'} from the same as 02459; TWOT - 650a; n m AV - milk 42, cheeses 1, sucking 1; 44 1) milk, sour milk, cheese 1a) milk 1b) abundance of the land (metaph.) 1c) white (as milk) |
Text: from the same as 2459; milk (as the richness of kine):
KJV -+ cheese, milk, sucking.