Text: from an unused root probably meaning to enclose; a hog (perhaps as penned):
利11:7 | [和合] | 猪,因为蹄分两瓣,却不倒嚼,就与你们不洁净。 | [KJV] | And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you. | [和合+] | 猪2386―因为蹄6541分6536两瓣8156-8157,却不倒1625嚼1641,就与你们不洁净2931。 |
|
申14:8 | [和合] | 猪,因为是分蹄却不倒嚼,就与你们不洁净。这些兽的肉你们不可吃,死的也不可摸。 | [KJV] | And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you: ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcase. | [和合+] | 猪2386―因为是分6536蹄6541却不倒嚼1625,就与你们不洁净2931。这些兽的肉1320,你们不可吃0398,死的5038也不可摸5060。 |
|
诗80:13 | [和合] | 林中出来的野猪,把它糟踏;野地的走兽,拿它当食物。 | [KJV] | The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. | [和合+] | 林中3293出来的野猪2386把他蹧踏3765;野地7704的走兽2123拿他当食物7462。 |
|
箴11:22 | [和合] | 妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。 | [KJV] | As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. | [和合+] | 妇女0802美貌3303而无5493见识2940,如同金2091环5141带在猪2386鼻0639上。 |
|
赛65:4 | [和合] | 在坟墓间坐着,在隐密处住宿,吃猪肉,他们器皿中有可憎之物作的汤。 | [KJV] | Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | [和合+] | 在坟墓间6913坐着3427,在隐密处5341住宿3885,吃0398猪2386肉1320;他们器皿3627中有可憎之物6292做的汤4839-6564; |
|
赛66:3 | [和合] | “假冒为善的宰牛好象杀人,献羊羔好象打折狗项;献供物好象献猪血;烧乳香好象称颂偶像。这等人拣选自己的道路,心里喜悦行可憎恶的事。 | [KJV] | He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine's blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. | [和合+] | 假冒为善的宰7819牛7794,好象杀5221人0376,献2076羊羔7716,好象打折6202狗-3611项6202,献5927供物4503,好象献猪2386血1818,烧2142乳香3828,好象称颂1288偶象0205。这等人拣选0977自己的道路1870,心5315里喜悦2654行可憎恶8251的事。 |
|
赛66:17 | [和合] | “那些分别为圣,洁净自己的,进入园内跟在其中一个人的后头,吃猪肉和仓鼠并可憎之物,他们必一同灭绝。这是耶和华说的。 | [KJV] | They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD. | [和合+] | 那些分别为圣6942、洁净2891自己的,进入园1593内跟在其中8432一0259个人的后头0310,吃0398猪2386肉1320和仓鼠5909并可憎之物8263,他们必一同3162灭绝5486;这是耶和华3068说的5002。 |
|