伯39:25 | [和合] | 角每发声,它说,呵哈;它从远处闻着战气,又听见军长大发雷声和兵丁呐喊。 | [KJV] | He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting. | [和合+] | 角7782每1767发声,它说0559呵哈1889;它从远处7350闻着7306战气4421,又听见军长8269大发雷声7482和兵丁呐喊8643。 |
|
诗35:21 | [和合] | 他们大大张口攻击我。说:“啊哈!啊哈!我们的眼已经看见了。” | [KJV] | Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it. | [和合+] | 他们大大7337张口6310攻击我,说0559:阿哈1889,阿哈1889,我们的眼5869已经看见了7200! |
|
诗35:25 | [和合] | 不容他们心里说:“啊哈,遂我们的心愿了;”不容他们说:“我们已经把他吞了。” | [KJV] | Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up. | [和合+] | 不容他们心3820里说0559:阿哈1889,遂我们的心愿5315了!不容他们说0559:我们已经把他吞了1104! |
|
诗40:15 | [和合] | 愿那些对我说:“啊哈、啊哈”的,因羞愧而败亡。 | [KJV] | Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha. | [和合+] | 愿那些对我说0559阿哈1889、阿哈1889的,因6118羞愧1322而败亡8074! |
|
诗70:3 | [和合] | 愿那些对我说:“啊哈、啊哈”的,因羞愧退后。 | [KJV] | Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha. | [和合+] | 愿那些对我说0559阿哈1889、阿哈1889的,因羞愧1322退后7725-6118。 |
|
赛44:16 | [和合] | 他把一分烧在火中,把一分烤肉吃饱。自己烤火说:“啊哈,我暖和了,我见火了。” | [KJV] | He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire: | [和合+] | 他把一分2677烧8313在火0784中1119,把一分2677烤6740肉1320吃0398饱7646。自己烤火2552说0559:啊哈1889,我暖和了2552,我见7200火0217了。 |
|
结25:3 | [和合] | 说:“你们当听主耶和华的话。主耶和华如此说:我的圣所被亵渎,以色列地变荒凉,犹大家被掳掠;那时,你便因这些事说,啊哈! | [KJV] | And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD; Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity; | [和合+] | 说0559:你们当听8085主0136耶和华3069的话1697。主0136耶和华3069如此说0559:我的圣所4720被亵渎2490,以色列3478地0127变荒凉8074,犹大3063家1004被1980掳掠1473;那时,你便因这些事说0559:阿哈1889! |
|
结26:2 | [和合] | “人子啊!因推罗向耶路撒冷说:‘啊哈!那作众民之门的,已经破坏,向我开放;他既变为荒场,我必丰盛。’” | [KJV] | Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, now she is laid waste: | [和合+] | 人0120子1121啊,因推罗6865向耶路撒冷3389说0559:阿哈1889,那作众民5971之门1817的已经破坏7665,向我开放5437;他既变为荒场2717,我必丰盛4390。 |
|
结36:2 | [和合] | 主耶和华如此说:因仇敌说:“啊哈!这永久的山冈,都归我们为业了!’ | [KJV] | Thus saith the Lord GOD; Because the enemy hath said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession: | [和合+] | 主0136耶和华3068如此说0559:因仇敌0341说0559:阿哈1889!这永久5769的山岗1116都归我们为业4181了! |
|