Strong's Number: 1814 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1814 דָּלַק dalaq {daw-lak'}

字根型; TWOT - 435; 动词
钦定本 - pursue 2, kindle 2, chase 1, persecute 1, persecutors 1,
burning 1, inflame 1; 9
1) 燃烧, 紧追
1a) (Qal)
1a1) 燃烧
1a2) 紧追
1b) (Hiphil)
1b1) 燃起
1b2) 使燃烧
01814
<音译>dalaq
<词类>动
<字义>点燃、追赶、穷追不舍
<字源>一原形字根
<神出>435  创31:36
<译词>烧著1 著旺1 发烧1 追赶1 追逼1 追得火急1 火热的1 火速的追1 (8)
<解释>
一、Qal
完成式-2单阳דָלַקְתָּ 创31:36 。连续式3复וְדָלְקוּ 俄1:18 。3复1复词尾דְּלָקֻנוּ 哀4:19

未完成式-3单阳יִדְלַק 诗10:2

不定词-介מִן+附属形מִדְּלֹק 撒上17:53

主动分词-介לְ+复阳לְדֹלְקִים 诗7:13 ;דֹּלְקִים 箴26:23

1. 燃烧。比喻用法:以色列人战胜以东人,将他烧著吞灭,俄1:18。他所射的是诗7:13火热的箴26:23

2. 紧追火速的追创31:36把困苦人追得火急诗10:2在山上追逼我们哀4:19

二、Hiphil
未完成式-3单阳3复阳词尾יַדְלִיקֵם 赛5:11

祈使式-הַדְלֵק 结24:10

1. 燃起因酒发烧的人赛5:11

2. 使燃烧使火著旺结24:10

01814 dalaq {daw-lak'}
a primitive root; TWOT - 435; v
AV - pursue 2, kindle 2, chase 1, persecute 1, persecutors 1,
burning 1, inflame 1; 9
1) to burn, hotly pursue
1a) (Qal)
1a1) to burn
1a2) to hotly pursue
1b) (Hiphil)
1b1) to kindle
1b2) to inflame

Transliterated: dalaq
Phonetic: daw-lak'

Text: a primitive root; to flame (literally or figuratively):

KJV -burning, chase, inflame, kindle, persecute(-or), pursue hotly.



Found 8 references in the Old Testament Bible
创31:36
[和合]雅各就发怒,斥责拉班说:“我有什么过犯,有什么罪恶,你竟这样火速地追我?
[KJV]And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast so hotly pursued after me?
[和合+]雅各3290就发怒2734斥责7378拉班38370559:我有甚么过犯6588,有甚么罪恶2403,你竟这样火速的追18140310
撒上17:53
[和合]以色列人追赶非利士人回来,就夺了他们的营盘。
[KJV]And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
[和合+]以色列34781121追赶1814-0310非利士人6430回来7725,就夺了8155他们的营盘4264
诗10:2
[和合]恶人在骄横中,把困苦人追得火急,愿他们陷在自己所设的计谋里。
[KJV]The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
[和合+]恶人7563在骄横1346中把困苦人60411814得火急;愿他们陷8610在自己所设2803的计谋4209里。
箴26:23
[和合]火热的嘴,奸恶的心,好象银渣包的瓦器。
[KJV]Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
[和合+]火热1814的嘴8193,奸恶7451的心3820,好象银370155096823的瓦器2789
赛5:11
[和合]祸哉!那些清早起来,追求浓酒,留连到夜深,甚至因酒发烧的人。
[KJV]Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!
[和合+]祸哉1945!那些清早1242起来7925追求7291浓酒7941,留连到0309夜深5399,甚至因酒3196发烧的人1814
哀4:19
[和合]追赶我们的,比空中的鹰更快;他们在山上追逼我们,在旷野埋伏,等候我们。
[KJV]Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.
[和合+]追赶我们的7291比空中8064的鹰5404更快7031;他们在山2022上追逼我们1814,在旷野4057埋伏0693,等候我们。
结24:10
[和合]添上木柴,使火着旺,将肉煮烂,把汤熬浓,使骨头烤焦。
[KJV]Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.
[和合+]添上7235木柴6086,使火0784着旺1814,将肉1320煮烂8552,把汤熬75434841,使骨头6106烤焦2787
俄1:18
[和合]雅各家必成为大火,约瑟家必为火焰,以扫家必如碎秸,火必将他烧着吞灭。以扫家必无余剩的。这是耶和华说的。
[KJV]And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble, and they shall kindle in them, and devour them; and there shall not be any remaining of the house of Esau; for the LORD hath spoken it.
[和合+]雅各32901004必成为大火0784;约瑟31301004必为火焰3852;以扫62151004必如碎秸7179;火必将他烧着1814吞灭0398。以扫62151004必无余剩的8300。这是耶和华3068说的1696