Strong's Number: 3826 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3826 לִבָּה libbah {lib-baw'}

源自 03820; TWOT - 1071b; 阴性名词
钦定本 - heart 8; 8
1) 心
03826
<音译>libbah
<词类>名、阴
<字义>心
<字源>SH3820之阴性
<神出>1071b 诗7:9
<译词>心7 心肠1 (8)
<解释>
。复阳לִבּוֹת 诗7:9 。复阴3复阳词尾לִבּוֹתָם 诗125:4 。复阳附属形לִבּוֹת 箴15:11 。单阴2单阴词尾לִבָּתֵךְ 结16:30
03826 libbah {lib-baw'}
from 03820; TWOT - 1071b; n f
AV - heart 8; 8
1) heart

Transliterated: libbah
Phonetic: lib-baw'

Text: feminine of 3820; the heart:

KJV -heart.



Found 8 references in the Old Testament Bible
诗7:9
[和合]愿恶人的恶断绝,愿你坚立义人,因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
[KJV]Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
[和合+]愿恶人7563的恶7451断绝1584!愿你坚立3559义人6662!因为公义的6662 神0430察验0974人的心肠3826肺腑3629
诗125:4
[和合]耶和华啊!求你善待那些为善和心里正直的人。
[KJV]Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
[和合+]耶和华3068啊,求你善待2895那些为善2896和心里3826正直3477的人。
箴15:11
[和合]阴间和灭亡,尚在耶和华眼前,何况世人的心呢?
[KJV]Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
[和合+]阴间7585和灭亡0011尚在耶和华3068眼前,何况世01201121的心3826呢?
箴17:3
[和合]鼎为炼银,炉为炼金;惟有耶和华熬炼人心。
[KJV]The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
[和合+]4715为炼银3701,炉3564为炼金2091;唯有耶和华3068熬炼0974人心3826
箴21:2
[和合]人所行的,在自己眼中都看为正,惟有耶和华衡量人心。
[KJV]Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
[和合+]人所行的1870,在自己眼5869中都看为正3477;唯有耶和华3068衡量8505人心3826
箴24:12
[和合]你若说,这事我未曾知道,那衡量人心的,岂不明白吗?保守你命的,岂不知道吗?他岂不按各人所行的报应各人吗?
[KJV]If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
[和合+]你若说0559:这事我未曾知道3045,那衡量8505人心3826的岂不明白0995么?保守5341你命5315的岂不知道3045么?他岂不按各人0120所行6467的报应7725各人么?
赛44:18
[和合]他们不知道,也不思想,因为耶和华闭住他们的眼不能看见,塞住他们的心不能明白。
[KJV]They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.
[和合+]他们不知道3045,也不思想0995;因为耶和华闭住2902他们的眼5869,不能看见7200,塞住他们的心3826,不能明白7919
结16:30
[和合]主耶和华说:“你行这一切事,都是不知羞耻妓女所行的,可见你的心是何等懦弱。
[KJV]How weak is thine heart, saith the LORD GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
[和合+]0136耶和华30695002:你行6213这一切事,都是不知羞耻7986妓女2181-0802所行的4639,可见你的心3826是何等懦弱0535