Strong's Number: 4993 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4993 sophroneo {so-fron-eh'-o}
源自 4998; TDNT - 7:1097,1150; 动词
AV - be in right mind 2, be sober 2, be sober minded 1, soberly 1; 6
1) 头脑清楚健全
2) (自我节制) 有理智, 慎重, 镇定
04993 σωφρονέω 动词
1不定式ἐσωφρόνησα。「冷静」。
一、用于「心智的健康心里明白过来」,用于一个被鬼附得医治的人, 可5:15 路8:35 。相似, 林后5:13 (反于ἐκστῆναι;参ἐξιστημι-SG1839二A.)。

二、「合理性通达认真谨慎」, 多2:6 。带νήφειν儆醒, 彼前4:7 。反于ὑπερφονεῖν过于所当看的,并为一语双关,带φρονεῖν合乎中道,两次, 罗12:3 。*
4993 sophroneo {so-fron-eh'-o}
from 4998; TDNT - 7:1097,1150; v
AV - be in right mind 2, be sober 2, be sober minded 1, soberly 1; 6
1) to be of sound mind
1a) to be in one's right mind
1b) to exercise self control
1b1) to put a moderate estimate upon one's self, think of
one's self soberly
1b2) to curb one's passions

Transliterated: sophroneo
Phonetic: so-fron-eh'-o

Text: from 4998; to be of sound mind, i.e. sane, (figuratively) moderate:

KJV --be in right mind, be sober (minded), soberly.



Found 6 references in the New Testament Bible
可5:15
[和合]他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来,他们就害怕。
[KJV]And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.
[和合+]他们来20644314耶稣2424那里,看见2334那被鬼附着的1139人,就是从前被群鬼所附2192的,坐着2521,穿上衣服2439,心里明白过来4993,他们就2532害怕5399
路8:35
[和合]众人出来要看是什么事;到了耶稣那里,看见鬼所离开的那人,坐在耶稣脚前,穿着衣服,心里明白过来,他们就害怕。
[KJV]Then they went out to see what was done; and came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind: and they were afraid.
[和合+]众人出来1831要看1492是甚么事;到了4314耶稣2424那里,看见214711400575离开1831的那人0444,坐25213844耶稣24244228前,穿着2439衣服,心里明白4993过来,他们就2532害怕5399
罗12:3
[和合]我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的;要照着 神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。
[KJV]For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
[和合+]我凭着1223所赐13253427的恩54851722你们5213各人39563004:不要3844看自己过于5252-2384所当11635426的,要照着56132316所分给3307各人1538信心4102的大小3358,看5426得合乎1519中道4993
林后5:13
[和合]我们若果颠狂,是为 神;若果谨守,是为你们。
[KJV]For whether we be beside ourselves, it is to God: or whether we be sober, it is for your cause.
[和合+]我们若果1535颠狂1839,是为神2316;若果1535谨守4993,是为你们5213
多2:6
[和合]又劝少年人要谨守。
[KJV]Young men likewise exhort to be sober minded.
[和合+]56153870少年人3501要谨守4993
彼前4:7
[和合]万物的结局近了。所以你们要谨慎自守,警醒祷告。
[KJV]But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
[和合+]万物3956的结局5056近了1448。所以3767,你们要谨慎自守4993,儆醒3525祷告4335