Strong's Number: 4501 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4501 rhomphaia {hrom-fah'-yah}
可能源自外来语; TDNT - 6:993,987; 阴性名词
AV - sword 7; 7
1) (非希腊人使用的一种又大又宽的剑) 剑
04501 ῥομφαία, ας, ἡ 名词
大而宽的「」。为未开化的人所使用,特别指色雷斯人。在新约中仅指路21:24 异版, 启2:16 启6:8 启19:15,21 。ῥ. δίστομος καὶ ὀξεῖαν 两刃利启2:12 ;参 启1:16 。象征用法:指痛苦与烦闷:τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία心也要被刺透, 路2:34 (参 结14:17 )。*
4501 rhomphaia {hrom-fah'-yah}
probably of foreign origin; TDNT - 6:993,987; n f
AV - sword 7; 7
1) a large sword
2) properly a long Thracian javelin, also a kind of long sword wont
to be worn on the right shoulder

Transliterated: rhomphaia
Phonetic: hrom-fah'-yah

Text: probably of foreign origin; a sabre, i.e. a long and broad cutlass (any weapon of the kind, literally or figuratively):

KJV --sword.



Found 7 references in the New Testament Bible
路2:34
[和合]-
[KJV]And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;
[和合+]西面4826给他们0846祝福2127,又25324314孩子的母亲3384马利亚31372036:这3778孩子被立2749,是要叫1519以色列2474中许多人跌倒4431,许多人4183兴起0386;又2532要作1519毁谤0483的话柄4592,叫许多人4183心里2588-03021537意念1261显露出来0601;你4675自己0846的心55902532要被刀4501刺透1330
启1:16
[和合]他右手拿着七星,从他口中出来一把两刃的利剑;面貌如同烈日放光。
[KJV]And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.
[和合+]他右11885495拿着219220330792,从15370846口中4750出来1607一把两刃的136636914501;面貌3799如同5613烈日2246放光5316
启2:12
[和合]“你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的,说:
[KJV]And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;
[和合+]你要写信1125给别迦摩4010教会1577的使者0032,说3004:那有2192两刃13663691剑的4501,说:
启2:16
[和合]所以你当悔改;若不悔改,我就快临到你那里,用我口中的剑攻击他们。
[KJV]Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
[和合+]所以,你当悔改3340;若不1490悔改,我就快5035临到20644671那里,用17223450口中4750的剑4501攻击4170-3326他们0846
启6:8
[和合]我就观看,见有一匹灰色马;骑在马上的,名字叫作死,阴府也随着他;有权柄赐给他们,可以用刀剑、饥荒、瘟疫(“瘟疫”或作“死亡”)、野兽,杀害地上四分之一的人。
[KJV]And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.
[和合+]我就2532观看2532,见2400有一匹灰色55152462;骑2521在马上1883的,名字3686叫作死2288,阴府00862532随着0190-33260846;有权柄1849赐给1325他们0846,可以用1722刀剑4501、饑荒3042、瘟疫2288(或作:死亡)、2532野兽2342,杀害0615地上1093四分之一5067的人。
启19:15
[和合]有利剑从他口中出来,可以击杀列国。他必用铁杖辖管他们(“辖管”原文作“牧”),并要踹全能 神烈怒的酒醡。
[KJV]And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
[和合+]有利3691450115370846口中4750出来1607,可以击杀3960列国1484。他0846必用172246034464辖管4165(辖管:原文是牧)他们0846,并2532要踹3961全能38412316烈怒的酒醡3025-3631
启19:21
[和合]
[KJV]
[和合+]其余的306217222521白马2462者口中4750出来1607的剑4501杀了0615;飞鸟37323956吃饱了5526他们的08464561