太27:56 | |
太27:61 | [和合] | 有抹大拉的马利亚和那个马利亚在那里,对着坟墓坐着。 | [KJV] | And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. | [和合+] | 有2258抹大拉3094的马利亚3137和2532那个马利亚3137在那里1563,对着0561坟墓5028坐着2521。 |
|
太28:1 | [和合] | 安息日将尽,七日的头一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚和那个马利亚来看坟墓。 | [KJV] | In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre. | [和合+] | 安息日4521将尽1161-3796,七日4521的头一日3391,天快亮的时候2020,抹大拉3094的马利亚3137和2532那个马利亚3137来2064看2334坟墓5028。 |
|
可15:40 | |
可15:47 | |
可16:1 | [和合] | 过了安息日,抹大拉的马利亚和雅各的母亲马利亚,并撒罗米,买了香膏,要去膏耶稣的身体。 | [KJV] | And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him. | [和合+] | 过了1230安息日4521,抹大拉3094的马利亚3137和2532雅各2385的母亲3588马利亚3137并2532撒罗米4539,买了0059香膏0759要2443去2064膏0218耶稣的身体。 |
|
可16:9 | [和合] | 在七日的第一日清早,耶稣复活了,就先向抹大拉的马利亚显现;耶稣从她身上曾赶出七个鬼。 | [KJV] | Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils. | [和合+] | 在七日4521的第一日4413清4404早,耶稣复活了0450,就先4412向抹大拉3094的马利亚3137显现5316。耶稣从他身上曾赶1544出0575七个2033鬼1140。 |
|
路8:2 | [和合] | 还有被恶鬼所附,被疾病所累,已经治好的几个妇女,内中有称为抹大拉的马利亚,曾有七个鬼从她身上赶出来; | [KJV] | And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils, | [和合+] | 还有2532被恶4190鬼4151所附、被疾病所累0769、已经治好2323的几个5100妇女1135,内中有称为2564抹大拉3094的马利亚3137,曾有七2033个鬼1140从0575他0575身上赶出来1831, |
|
路24:10 | [和合] | 那告诉使徒的,就是抹大拉的马利亚和约亚拿,并雅各的母亲马利亚,还有与她们在一处的妇女。 | [KJV] | It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles. | [和合+] | 那3739告诉3004-4314使徒0652的就是2258抹大拉3094的马利亚3137和2532约亚拿2489,并2532雅各2385的母亲马利亚3137,还有2532与他们0846在一处4862的妇女。 |
|
约19:25 | |
约20:1 | [和合] | 七日的第一日清早,天还黑的时候,抹大拉的马利亚来到坟墓那里,看见石头从坟墓挪开了, | [KJV] | The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre. | [和合+] | 七日4521的第一3391日清早4404,天还2089黑4653的时候,抹大拉的3094马利亚3137来2064到1519坟墓3419那里,看见0991石头3037从1537坟墓3419挪开了0142, |
|
约20:18 | [和合] | 抹大拉的马利亚就去告诉门徒说:“我已经看见了主。”她又将主对她说的这话告诉他们。 | [KJV] | Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the LORD, and that he had spoken these things unto her. | [和合+] | 抹大拉的3094马利亚3137就去2064告诉门徒3101说0518:我已经看见了3708主2962。他又2532将主对他0846说的这话5023告诉2036他们。 |
|