Strong's Number: 206 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

206 akron {ak'-ron}
一个形容词的中性, 可能近似 188的字源; 形容词
AV - uttermost part 2, one end 1, other + 846, tip 1, top 1; 6
1) 高点,顶端
00206 ἄκρον, ου, τό 名词
高点」。带ὄρους 山顶上( 出34:2 );ἐπ᾽ ἄκρον ὄρους ὐψηλοῦ[ς]高山的顶上( 赛28:4 )。τὸ ἄ. τῆς ῥάβδου 杖头, 来11:21创47:31 )。τὸ ἄ. τοῦ δακτύλου 指路16:24 。指「极限极端」:ἀπ᾽ ἄ. οὐρανῶν ἕως ἄ. αὐτῶν 从天这到天那太24:31申30:4 诗19:6 );参 申4:32 。ἀπ᾽ ἄ. γῆς ἕως ἄ. οὐρανοῦ从地直到天可13:27 (参 申13:8 耶12:12 )。*
206 akron {ak'-ron}
neuter of an adj. probably akin to the base of 188;; adj
AV - uttermost part 2, one end 1, other + 846 1, tip 1, top 1; 6
1) the farthest bounds, uttermost parts, end, highest, extreme
1a) of the earth
1b) of heaven

Transliterated: akron
Phonetic: ak'-ron

Text: neuter of an adj. probably akin to the base of 188; the extremity:

KJV --one end...other, tip, top, uttermost participle



Found 4 references in the New Testament Bible
太24:31
[和合]他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民,从四方,从天这边到天那边,都招聚了来(“方”原文作“风”)。
[KJV]And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
[和合+]他要差遣0649使者0032,用3326号筒4536的大31735456,将他的0846选民1588,从15375064方(方:原文是风0417),从05753772这边02062193天那边0206,都招聚了1996来。
可13:27
[和合]他要差遣天使,把他的选民,从四方,从地极直到天边,都招聚了来(“方”原文作“风”)。
[KJV]And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
[和合+]0846要差遣0649天使0032,把他的0846选民1588,从15375064方(方:原文是风0417),从057510930206直到219337720206,都招聚了1996来。
路16:24
[和合]就喊着说:‘我祖亚伯拉罕哪!可怜我吧!打发拉撒路来,用指头尖蘸点水,凉凉我的舌头,因为我在这火焰里,极其痛苦。’
[KJV]And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
[和合+]2532喊着54552036:我祖3962亚伯拉罕0011哪,可怜16533165罢!打发3992拉撒路2976来,用指头11470206蘸点09115204,凉凉2711我的3450舌头1100;因为3754我在17225026火焰5395里,极其痛苦3600
来11:21
[和合]雅各因着信,临死的时候,给约瑟的两个儿子各自祝福,扶着杖头敬拜 神。
[KJV]By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
[和合+]雅各2384因着信4102,临死0599的时候,给约瑟2501的两个1538儿子5207各自祝福2127,扶着杖44640206敬拜4352神。