Strong's Number: 152 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

152 aischune {ahee-skhoo'-nay}
源自 153; TDNT - 1:189,29; 阴性名词
AV - shame 5, dishonesty 1; 6
1) 羞惭,羞怯的感受( 林后4:2 )
2) 不名誉, 耻辱
3) 可耻的行为( 犹1:13 )
00152 αἰσχύνη, ης, ἡ 名词
羞耻羞辱」。
一、「感觉到的羞耻」。τὰ κρυπτὰ τῆς αἰ. 暗昧可耻的事, 林后4:2

二、「经验过的耻辱」。 ἡ αἰ. τῆς γυμνότητός 赤身的羞耻启3:18 。καταφρονεῖν αἰσχύνης 轻看羞耻来12:2 。ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν 他们以自己的羞耻为荣耀, 腓3:19 。μετὰ αἰσχύνης 羞羞惭惭的路14:9

三、指「人所犯的可耻行为」。复数:ἐπαφρίζειν τὰς αἰσχύνας 可耻的沫子, 犹1:13 。*
152 aischune {ahee-skhoo'-nay}
from 153; TDNT - 1:189,29; n f
AV - shame 5, dishonesty 1; 6
1) the confusion of one who is ashamed of anything, sense of shame
2) ignominy, disgrace, dishonour
3) a thing to be ashamed of

Transliterated: aischune
Phonetic: ahee-skhoo'-nay

Text: from 153; shame or disgrace (abstractly or concretely):

KJV --dishonesty, shame.



Found 6 references in the New Testament Bible
路14:9
[和合]那请你们的人前来对你说:‘让座给这一位吧。’你就羞羞惭惭地退到末位上去了。
[KJV]And he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.
[和合+]那请2564你们4571的人前来2064对你46712046:让13255117给这一位5129罢!你就2532-5119羞羞惭惭的3326-0152退到272220785117上去了。
林后4:2
[和合]乃将那些暗昧可耻的事弃绝了,不行诡诈,不谬讲 神的道理;只将真理表明出来,好在 神面前把自己荐与各人的良心。
[KJV]But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
[和合+]0235将那些暗昧2927可耻0152的事弃绝了0550;不33614043诡诈3834,不3366谬讲13892316的道理3056,只0235将真理0225表明出来5321,好在神2316面前1799把自己14384921431439560444的良心4893
腓3:19
[和合]他们的结局就是沉沦,他们的 神就是自己的肚腹,他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。
[KJV]Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
[和合+]他们的3739结局5056就是沉沦0684;他们的37392316就是自己的肚腹2836。他们以自己的0846羞辱0152为荣耀1391,专以地上的事1919为念5426
来12:2
[和合]仰望为我们信心创始成终的耶稣(或作“仰望那将真道创始成终的耶稣”),他因那摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,便坐在 神宝座的右边。
[KJV]Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
[和合+]仰望0872为我们信心4102创始0747成终5051的耶稣(或作:仰望那将真道创始成终的耶稣2424)。他因0473那摆在前面的4295喜乐5479,就轻看2706羞辱0152,忍受了5278十字架4716的苦难,便5037252317222316宝座2362的右边1188
犹1:13
[和合]是海里的狂浪,涌出自己可耻的沫子来;是流荡的星,有墨黑的幽暗为他们永远存留。
[KJV]Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
[和合+]是海里的228100662949,涌出自己1438可耻的0152沫子来1890;是流蕩的41070792,有墨黑的4655幽暗2217为他们3739永远0165存留5083
启3:18
[和合]我劝你向我买火炼的金子,叫你富足;又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来;又买眼药擦你的眼睛,使你能看见。
[KJV]I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
[和合+]我劝4823467138441700005944424448的金子5553,叫2443你富足4147;又2532买白30222440穿上4016,叫25324675赤身1132的羞耻01523361露出来5319;又2532买眼葯28541472你的4675眼睛3788,使2443你能看见0991