Strong's Number: 123 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

123 aigialos {ahee-ghee-al-os'}
源自aisso (急流) 和 251(取"海"之意); 阳性名词
AV - shore 6; 6
1) 海滨, 岸边
00123 αἰγιαλός, οῦ, ὁ 名词
海滩」。一般用法:ἑστάναι ἐπὶ τὸν αἰ. 站在岸上太13:2 ;或ἑστάναι εἰς τὸν αἰ. 站在岸上约21:4 ;ἀναβιβάζειν ἐπὶ τὸν αἰ. 拉上来, 太13:48 ,参 徒21:5 。适合船只停泊:κόλπον ἔχοντα αἰ.一个海湾有海滩,※ 徒27:39 ; κατέχειν εἰς τ. αἰ.向海滩前进, 徒27:40 节(见 κατέχω-SG2722二)。*
123 aigialos {ahee-ghee-al-os'}
from aisso (to rush) and 251 (in the sense of the sea);; n m
AV - shore 6; 6
1) the shore of the sea, the beach

Transliterated: aigialos
Phonetic: ahee-ghee-al-os'

Text: from aisso (to rush) and 251 (in the sense of the sea; a beach (on which the waves dash):

KJV --shore.



Found 6 references in the New Testament Bible
太13:2
[和合]有许多人到他那里聚集,他只得上船坐下,众人都站在岸上。
[KJV]And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.
[和合+]有许多人4183-379343140846那里聚集4863,他0846只得56201684-15194143坐下2521,众人3793都站24761909岸上0123
太13:48
[和合]网既满了,人就拉上岸来,坐下,拣好的收在器具里,将不好的丢弃了。
[KJV]Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.
[和合+]网既3753满了4137,人就拉030719090123来,坐下2523,拣4816好的2570收在器具00301519,将不好的4550丢弃了0906-1854
约21:4
[和合]天将亮的时候,耶稣站在岸上;门徒却不知道是耶稣。
[KJV]But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.
[和合+]天将亮4405的时候1096-2235,耶稣242424761519岸上0123,门徒3101却不3756知道14922076耶稣2424
徒21:5
[和合]过了这几天,我们就起身前行。他们众人同妻子儿女,送我们到城外,我们都跪在岸上祷告,彼此辞别。
[KJV]And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed.
[和合+]过了1096-1822这几天2250,我们2248就起身1831前行4198。他们众人39564862妻子1135儿女5043,送4311我们2248219341721854,我们都21935087-11191909岸上0123祷告4336,彼此辞别。
徒27:39
[和合]到了天亮,他们不认识那地方,但见一个海湾,有岸可登,就商议能把船拢进去不能。
[KJV]And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship.
[和合+]到了3753-1096天亮2250,他们不3756认识1921那地方1093,但11612657一个5100海湾2859,有21920123可登,就商议10111410把船414318561519去不能。
徒27:40
[和合]于是砍断缆索,弃锚在海里;同时也松开舵绳,拉起头篷,顺着风向岸行去。
[KJV]And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.
[和合+]于是2532砍断4014缆索0045,弃锚143915192281里;同时也松开044722024079,拉起1869头篷0736,顺着2722415415190123行去。