Strong's Number: 7175 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7175 qeresh {keh'-resh}

字根已不使用, 意为"分离"; TWOT - 2079a; 阳性名词
钦定本 - board 50, benches 1; 51
1) 板子
07175 qeresh {keh'-resh}
from an unused root meaning to split off; TWOT - 2079a; n m
AV - board 50, benches 1; 51
1) board, boards, plank
1a) board
1b) boards

Transliterated: qeresh
Phonetic: keh'-resh

Text: from an unused root meaning to split off; a slab or plank; by implication, a deck of a ship:

KJV --bench, board.



Found 33 references in the Old Testament Bible
出26:15
[和合]“你要用皂荚木作帐幕的竖板。
[KJV]And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
[和合+]你要用皂荚784860866213帐幕4908的竖59757175
出26:16
[和合]每块要长十肘,宽一肘半。
[KJV]Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
[和合+]每块7175要长075362350520,宽7341一肘05202677
出26:17
[和合]每块必有两榫相对;帐幕一切的板,都要这样作。
[KJV]Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
[和合+]02597175必有两81473027相对7947-0802-0269。帐幕4908一切的板7175都要这样做6213
出26:18
[和合]帐幕的南面要作板二十块。
[KJV]And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
[和合+]帐幕4908的南50456285要做62137175二十62427175
出26:19
[和合]在这二十块板底下,要作四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
[KJV]And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
[和合+]在这二十块62427175底下要做6213四十个0705带卯的银37010134,两81470134接这0259块板7175上的两81473027,两81470134接那0259块板7175上的两81473027
出26:20
[和合]帐幕第二面,就是北面,也要作板二十块,
[KJV]And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
[和合+]帐幕4908第二81456763,就是北68286285,也要做板7175二十块6242
出26:21
[和合]和带卯的银座四十个。这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
[KJV]And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
[和合+]和带卯的银37010134四十个0705;这02597175底下有两81470134,那02597175底下也有两81470134
出26:22
[和合]帐幕的后面,就是西面,要作板六块。
[KJV]And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
[和合+]帐幕4908的后面3411,就是西面3220,要做62137175六块8337
出26:23
[和合]帐幕后面的拐角,要作板两块。
[KJV]And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
[和合+]帐幕4908后面3411的拐角4742要做62137175两块8147
出26:25
[和合]必有八块板和十六个带卯的银座,这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
[KJV]And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
[和合+]必有八块80837175和十六个8337-6240带卯的银37010134;这02597175底下有两81470134,那02597175底下也有两81470134
出26:26
[和合]“你要用皂荚木作闩:为帐幕这面的板作五闩,
[KJV]And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
[和合+]你要用皂荚7848608662131280:为帐幕490802596763的板7175做五2568闩,
出26:27
[和合]为帐幕那面的板作五闩;又为帐幕后面的板作五闩。
[KJV]And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
[和合+]为帐幕490881456763的板7175做五25681280,又为帐幕4908后面6763的板7175做五25681280
出26:28
[和合]板腰间的中闩,要从这一头通到那一头。
[KJV]And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
[和合+]71758432间的中84841280要从这一头7097通到1272那一头7097
出26:29
[和合]板要用金子包裹,又要作板上的金环套闩;闩也要用金子包裹。
[KJV]And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
[和合+]7175要用金子2091包裹6823,又要做6213板上的金20912885套闩1280;闩1280也要用金子2091包裹6823
出35:11
[和合]就是帐幕和帐幕的罩棚,并帐幕的盖、钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
[KJV]The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
[和合+]就是帐幕4908和帐幕的罩棚4372,并帐幕的盖4372、钩子7165、板7175、闩1280、柱子5982、带卯的座0134
出36:20
[和合]他用皂荚木作帐幕的竖板。
[KJV]And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.
[和合+]他用皂荚784860866213帐幕4908的竖59757175
出36:22
[和合]每块有两榫相对;帐幕一切的板都是这样作。
[KJV]One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
[和合+]0259块有两81473027相对7947。帐幕4908一切的板7175都是这样做6213
出36:23
[和合]帐幕的南面,作板二十块。
[KJV]And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
[和合+]帐幕4908的南5045628562137175二十6242块。
出36:24
[和合]在这二十块板底下,又作四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
[KJV]And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
[和合+]在这二十块62427175底下又做6213四十个0705带卯的银座3701-0134:两81470134接这块02597175上的两81473027,两81470134接那块02597175上的两81473027
出36:25
[和合]帐幕的第二面,就是北面,也作板二十块,
[KJV]And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
[和合+]帐幕4908的第二81456763,就是北68286285,也做62137175二十块6242
出36:26
[和合]和带卯的银座四十个。这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
[KJV]And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
[和合+]和带卯的银座3701-0134四十个0705:这02597175底下有两81470134,那02597175底下也有两81470134
出36:27
[和合]帐幕的后面,就是西面,作板六块。
[KJV]And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.
[和合+]帐幕4908的后面3411,就是西面3220,做62137175六块8337
出36:28
[和合]帐幕后面的拐角,作板两块。
[KJV]And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.
[和合+]帐幕4908后面3411的拐角474262137175两块8147
出36:30
[和合]有八块板和十六个带卯的银座,每块板底下有两卯。
[KJV]And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets of silver, under every board two sockets.
[和合+]有八块80837175和十六个8337-6240带卯的银座3701-0134,每块02597175底下有两8147-81470134-0134
出36:31
[和合]他用皂荚木作闩:为帐幕这面的板作五闩;
[KJV]And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
[和合+]他用皂荚7848608662131280:为帐幕490802596763的板7175做五闩2568
出36:32
[和合]为帐幕那面的板作五闩;又为帐幕后面的板作五闩;
[KJV]And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
[和合+]为帐幕490881456763的板7175做五25681280,又为帐幕490832203411的板7175做五25681280
出36:33
[和合]使板腰间的中闩,从这一头通到那一头。
[KJV]And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.
[和合+]使62137175腰间的中84841280从这一头709712728432那一头7097
出36:34
[和合]用金子将板包裹,又作板上的金环套闩;闩也用金子包裹。
[KJV]And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.
[和合+]用金子2091将板7175包裹6823,又做6213板上的金2091288510041280;闩1280也用金子2091包裹6823
出39:33
[和合]他们送到摩西那里:帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座;
[KJV]And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets,
[和合+]他们送到0935摩西4872那里。帐幕0168和帐幕的一切器具3627,就是钩子7165、板7175、闩1280、柱子5982、带卯的座0134
出40:18
[和合]摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子。
[KJV]And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
[和合+]摩西4872立起6965帐幕4908,安上5414带卯的座0134,立上77607175,穿上54141280,立起6965柱子5982
民3:36
[和合]米拉利子孙的职分,是看守帐幕的板、闩、柱子、带卯的座和帐幕一切所使用的器具,
[KJV]And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
[和合+]米拉利子孙1121的职分是看守6486-4931帐幕4908的板7175、闩1280、柱子5982、带卯的座0134,和帐幕一切所使用5656的器具3627
民4:31
[和合]他们办理会幕的事,就是抬帐幕的板、闩、柱子,和带卯的座,
[KJV]And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
[和合+]他们办理493141500168的事5656,就是抬帐幕4908的板7175、闩1280、柱子5982,和带卯的座0134
结27:6
[和合]用巴珊的橡树作你的桨,用象牙镶嵌基提海岛的黄杨木为坐板(“坐板”或作“舱板”)。
[KJV]Of the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.
[和合+]用巴珊1316的橡树04376213你的桨4880,用象牙8127镶嵌基提3794海岛0339的黄杨木为6213坐板7175(或译:舱板)。