Strong's Number: 669 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

669 apophtheggomai {ap-of-theng'-om-ahee}
源自 5755350; TDNT - 1:447,75; 动词
AV - utterance 1, speak forth 1, say 1; 3
1) 发言, 宣告 ( 徒2:4, 14, 26:25 )
00669 ἀποφθέγγομαι 动词
说出大声勇敢地宣告」。(指受感之人的讲论, 弥5:11 亚10:2 结13:9,19 )。带τὶ:σωφροσύνης ῥήματα明白话, 徒26:25 ;ἀ. τινι 带著热心向某人宣告徒2:14 ,独立用法: 徒2:4 。*
669 apophtheggomai {ap-of-theng'-om-ahee}
from 575 and 5350; TDNT - 1:447,75; v
AV - utterance 1, speak forth 1, say 1; 3
1) to speak out, speak forth, pronounce
1a) not a word of everyday speech but one "belonging to dignified
and elevated discourse"

Transliterated: apophtheggomai
Phonetic: ap-of-theng'-om-ahee

Text: from 575 and 5350; to enunciate plainly, i.e. declare:

KJV --say, speak forth, utterance.



Found 3 references in the New Testament Bible
徒2:4
[和合]他们就都被圣灵充满,按着圣灵所赐的口才,说起别国的话来。
[KJV]And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
[和合+]他们084625320537被圣00404151充满4130,按着2531圣灵4151所赐1325的口才066929800756别国2087的话1100来。
徒2:14
[和合]彼得和十一个使徒站起,高声说:“犹太人和一切住在耶路撒冷的人哪!这件事你们当知道,也当侧耳听我的话。
[KJV]But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:
[和合+]彼得40744862十一个使徒1733站起2476,高186954560669:犹太245304352532一切05372730在耶路撒冷2419的人哪,这件事5124你们52132077知道1110,也2532当侧耳听1801我的34504487
徒26:25
[和合]保罗说:“非斯都大人,我不是癫狂,我说的乃是真实明白话。
[KJV]But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.
[和合+]保罗说5346:非斯都5347大人2903,我不3756是癫狂3105,我说0669的乃是0235真实4997明白44874487