6475 פָּצָה patsah {paw-tsaw'}字根型; TWOT - 1795; 动词 钦定本 - open 10, rid 2, gaped 1, utter 1, deliver 1; 15 1) 分开, 打开 1a) (Qal) 1a1) 打开(嘴巴) 1a1a) 吞没地, 仇敌 (喻意) 1a1b) 说话, 发出 1a2) 夺走, 释放 ( 诗 144 ) |
06475 <音译> patsah <词类> 动 <字义> 撕裂、张开(口)、释放 <字源> 一原形字根 <神出> 1795 创4:11 <译词> 开7 张4 救拔2 救1 发1 (15) <解释>
一、Qal 完成式-3单阴פָּצְתָה 创4:11 。2单阳פָּצִיתָה 士11:36 。1单פָּצִיתִי 士11:35 。连续式3单阴וּפָצְתָה 民16:30 。3复פָּצוּ 诗22:13 。 祈使式-单阳פְּצֵה 结2:8 。单阳1单词尾פְּצֵנִי 诗144:7,11 。 主动分词-单阳וּפֹצֶה 赛10:14 ;הַפּוֹצֶה 诗144:10 。 1. 张开嘴巴。 A. 吞没。喻意: 地开了口, 创4:11 民16:30 申11:6 。仇敌大大 张口, 哀2:16 哀3:46 诗22:13 。字面意思: 开口吃, 结2:8 。 B. 说话。 开口许愿, 士11:35,36 ;说话, 伯35:16 。= 说出, 我嘴唇所发的, 诗66:14 。比喻用法:鸟鸣, 赛10:14 。 2. 夺走、 释放。 求你从上伸手救拔我, 诗144:7,10,11 。 |
06475 patsah {paw-tsaw'} a primitive root; TWOT - 1795; v AV - open 10, rid 2, gaped 1, utter 1, deliver 1; 15 1) to part, open, separate, set free 1a) (Qal) 1a1) to open (mouth), utter 1a2) to snatch away, set free |
Text: a primitive root; to rend, i.e. open (especially the mouth):