Strong's Number: 5648 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5648 עֲבַד `abad (亚兰文) {ab-bad'}

相当于 05647; TWOT - 2896; 动词
钦定本 - do 10, made 7, cut 2, do + 1934 2, do + 5922 1, worketh 1, executed + 1934 1, goeth 1, kept 1, moved 1, wrought 1; 28
1) 做, 制造
1a) (P'al)
1a1) 制作, 创造
1a2) 做, 实行
1b) (Ithp'al)
1b1) 被做成
1b2) 被完成, 被制成, 被实行, 被执行, 被实现
05648
<音译> `abad
<词类> 动、亚
<字义> 去作、行、施行、事奉
<字源> 相当于SH5647
<神出> 2896 拉4:15
<译词> 行4 遵行3 凌2 有2 做1 备办1 创造1 延1 成为1 施行1 争1 甚1 用1 行事1 设摆1 办理1 造1 造了1 遵著1 (26)
<解释>
一、Peal
完成式-3单阳עֲבַד 但3:1 。2单阳עֲבַדְתְּ 但4:35 。1单עַבְדֵת 但3:15 但6:22 。3复阳עֲבַדוּ 拉6:13

未完成式-2复阳תַעַבְדוּן 拉6:8 拉7:18

不定词-附属形מֶעְבַּד 拉4:22 拉7:18

分词-单阳עָבֵד 拉7:26 。单阴עָבְדָה 但7:21 。复阳עָבְדִין 拉4:15

1. 制作创造造了一个金像但3:1,15 ;设摆盛筵但5:1与圣民但7:21奉献神殿的礼拉6:16

2. 实行。(神)行事但4:35 但6:22 拉4:15,22 。急速遵行拉6:13 但4:35怎样拉7:18怎样拉6:8遵行你神律法拉7:26

二、Hithpeel
未完成式-3单阳יִתְעֲבֵד 拉6:11 ;יִתְעֲבִד 拉6:12 拉7:21 。2复阳תִּתְעַבְדוּן 但2:5

分词-单阳עָבֵד 拉7:26 ;מִתְעֲבֶד 拉4:19 。单阴מִתְעַבְדָא 拉5:8

1. 被做成必被但2:5 拉3:29成为粪堆拉6:11

2. 悖逆的事被做成拉4:19 拉5:8 。命令被实行拉6:12 拉7:21,23 。审判被执行拉7:26

05648 `abad (Aramaic) {ab-bad'}
corresponding to 05647; TWOT - 2896; v
AV - do 10, made 7, cut 2, do + 01934 2, do + 05922 1, worketh 1,
executed + 01934 1, goeth 1, kept 1, moved 1, wrought 1; 28
1) to make, do
1a) (P'al)
1a1) to make, create
1a2) to do, perform
1b) (Ithp'al)
1b1) to be made into
1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be
carried out

Transliterated: `abad
Phonetic: ab-bad'

Text: (Aramaic) corresponding to 5647; to do, make, prepare, keep, etc.:

KJV --X cut, do, execute, go on, make, move, work.



Found 25 references in the Old Testament Bible
拉4:15
[和合]请王考察先王的实录,必在其上查知这城是反叛的城,与列王和各省有害;自古以来,其中常有悖逆的事,因此这城曾被拆毁。
[KJV]That search may be made in the book of the records of thy fathers: so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time: for which cause was this city destroyed.
[和合+]请王考察1240先王0002的实录1799,必在其上查7912304617917149是反叛的47797149,与列王4430和各省4083有害5142;自古以来4481-5957-3118,其中1459常有5648悖逆0849的事,因5922183617917149曾被拆毁2718
拉4:19
[和合]我已命人考查,得知此城古来果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。
[KJV]And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.
[和合+]4481已命人7761-2942考查1240,得知7912179171495957-31184481果然背叛5922列王4430,其中常有5648反叛4776悖逆0849的事。
拉4:22
[和合]你们当谨慎,不可迟延,为何容害加重,使王受亏损呢?”
[KJV]Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
[和合+]你们当1934谨慎2095,不可5922-5648迟延7960,为何4101容害2257加重7680,使王4430受亏损5142呢?」
拉5:8
[和合]王该知道,我们往犹大省去,到了至大 神的殿,这殿是用大石建造的,梁木插入墙内,工作甚速,他们手下亨通。
[KJV]Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and prospereth in their hands.
[和合+]44301934知道3046,我们往0236犹大30614083去,到了至大72290426的殿1005,这殿是用大15600069建造1124的。梁木0636插入7761墙内3797,工作5673甚速5648-0629,他们手下3028亨通6744
拉6:8
[和合]我又降旨,吩咐你们向犹大人的长老为建造 神的殿当怎样行,就是从河西的款项中,急速拨取贡银作他们的经费,免得耽误工作。
[KJV]Moreover I make a decree what ye shall do to the elders of these Jews for the building of this house of God: that of the king's goods, even of the tribute beyond the river, forthwith expenses be given unto these men, that they be not hindered.
[和合+]4481又降77612942,吩咐你们向5974犹大人3062的长老7868为建造11240426的殿1005当怎样39645648,就是从河5103西56751768款项5232中,急速0629拨取贡银40611934他们0479-1400的经费5313,免得3809耽误工作0989
拉6:11
[和合]我再降旨,无论谁更改这命令,必从他房屋中拆出一根梁来,把他举起,悬在其上,又使他的房屋成为粪堆。
[KJV]Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
[和合+]我再448177612942,无论谁3606-0606更改81331836命令6600,必从4481他房屋1005中拆出5256一根梁0636来,把他举起2211,悬4223在其上5922,又使5648他的房屋1005成为粪堆5122
拉6:12
[和合]若有王和民伸手更改这命令,拆毁这殿,愿那使耶路撒冷的殿作为他名居所的 神,将他们灭绝。我大利乌降这旨意,当速速遵行。”
[KJV]And the God that hath caused his name to dwell there destroy all kings and people, that shall put to their hand to alter and to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with speed.
[和合+]若有王4430和民597279723028更改8133这命令,拆毁22551791殿1005,愿那使耶路撒冷3390的殿作为他名8036居所7932的神0426将他们灭绝4049。我―大利乌18687761这旨意2942,当速速0629遵行5648。」
拉6:13
[和合]于是,河西总督达乃和示他波斯乃,并他们的同党,因大利乌王所发的命令,就急速遵行。
[KJV]Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
[和合+]于是0116,河5103西5675总督6347达乃和示他波斯乃8370,并他们的同党3675,因6903大利乌18684430所发7972的命令,就3660急速0629遵行5648
拉6:16
[和合]以色列的祭司和利未人,并其余被掳归回的人,都欢欢喜喜地行奉献 神殿的礼。
[KJV]And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
[和合+]以色列3479的祭司3549和利未人3879,并其余7606被掳归回1547的人1123都欢欢喜喜地23055648奉献25970426殿1005的礼。
拉7:18
[和合]剩下的金银,你和你的弟兄看着怎样好,就怎样用,总要遵着你们 神的旨意。
[KJV]And whatsoever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and the gold, that do after the will of your God.
[和合+]剩下7606的金17223702,你和你的弟兄0252看着怎样4101-17683191,就怎样用5648,总要遵着5648你们神0426的旨意7470
拉7:21
[和合]“我亚达薛西王又降旨与河西的一切库官,说:‘通达天上 神律法的文士祭司以斯拉,无论向你们要什么,你们要速速地备办;
[KJV]And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,
[和合+]「我0576―亚达薛西07834430又降77612942与河5103西5675的一切3606库官1490,说:『通达天上80650426律法1882的文士5613祭司3549以斯拉5831,无论向你们要甚么7593,你们要速速地0629备办5648
拉7:23
[和合]凡天上之 神所吩咐的,当为天上 神的殿详细办理。为何使忿怒临到王和王众子的国呢?
[KJV]Whatsoever is commanded by the God of heaven, let it be diligently done for the house of the God of heaven: for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?
[和合+]3606天上8065之神0426所吩咐2941-4481的,当为天上80650426的殿1005详细0149办理5648。为何4101使1934忿怒7109临到59224430和王众子1123的国4437呢?
拉7:26
[和合]凡不遵行你 神律法和王命令的人,就当速速定他的罪,或治死,或充军、或抄家、或囚禁。”
[KJV]And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether it be unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.
[和合+]36063809遵行1934-5648你神0426律法1882和王4430命令1882的人4481就当速速06291934他的罪1780,或2006治死4193,或2006充军8332,或2006抄家6065-5232,或囚禁0613。」
耶10:11
[和合]你们要对他们如此说:不是那创造天地的神,必从地上从天下被除灭!
[KJV]Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
[和合+]你们要对他们如此说0560:不是3809那创造564880650778的神0426,必从地上0772从天80658460被除灭0007!)
但2:5
[和合]王回答迦勒底人说:“梦我已经忘了(或作“我已定命”。八节同。),你们若不将梦和梦的讲解告诉我,就必被凌迟,你们的房屋必成为粪堆;
[KJV]The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
[和合+]4430回答6032迦勒底人37790560:梦我已经忘了(或译:我4481已定命0230;八节同),你们若20063809将梦2493和梦的讲解6591告诉3046我,就必被凌迟5648-1917,你们的房屋1005必成为7761粪堆5122
但3:1
[和合]尼布甲尼撒王造了一个金像,高六十肘,宽六肘,立在巴比伦省杜拉平原。
[KJV]Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
[和合+]尼布甲尼撒50204430造了5648一个金17226755,高7314六十83610521,宽661383530521,立在6966巴比伦08954083杜拉1757平原1236
但3:15
[和合]你们再听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙,和各样乐器的声音,若俯伏敬拜我所造的像,却还可以;若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中,有何神能救你们脱离我手呢?”
[KJV]Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
[和合+]你们再听见80867162、笛4953、琵琶7030-7030、琴5443、瑟6460、笙5481,和各36062178乐器2170的声音7032,若2006俯伏5308敬拜5457我所造5648的象6755,却还可以;若20063809敬拜5457,必立时8160扔在741233455135的窑08611459,有何44790426能救7804你们脱离4481我手3028呢?
但3:29
[和合]现在我降旨,无论何方、何国、何族的人,谤讟沙得拉、米煞、亚伯尼歌之 神的,必被凌迟。他的房屋必成粪堆,因为没有别神能这样施行拯救。”
[KJV]Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.
[和合+]现在我448177612942,无论3606何方5972、何国0524、何族3961的人,谤讟7960-7955沙得拉7715、米煞4336、亚伯尼歌5665之神0426的,必被凌迟5648-1917,他的房屋1005必成7739粪堆5122,因为6903-360638090383032104263202这样1836施行拯救5338
但4:2
[和合]我乐意将至高的 神向我所行的神迹奇事,宣扬出来。
[KJV]I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.
[和合+]我乐意8232将至高的594304265974我所行5648的神蹟0852奇事8540宣扬2324出来。
但4:35
[和合]世上所有的居民,都算为虚无。在天上的万军和世上的居民中,他都凭自己的意旨行事。无人能拦住他手,或问他说:你作什么呢?
[KJV]And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?
[和合+]世上0772所有的3606居民1753都算为2804虚无3809;在天上8065的万军2429和世上0772的居民1753中,他都凭自己的意旨6634行事5648。无人38090383拦住4223他手3028,或问他说0560,你做5648甚么4101呢?
但5:1
[和合]伯沙撒王为他的一千大臣,设摆盛筵,与这一千人对面饮酒。
[KJV]Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
[和合+]伯沙撒11134430为他的一千0506大臣7261设摆564872293900,与这一千0506人对面690383552562
但6:10
[和合]但以理知道这禁令盖了玉玺,就到自己家里(他楼上的窗户,开向耶路撒冷),一日三次,双膝跪在他 神面前,祷告感谢,与素常一样。
[KJV]Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime.
[和合+]但以理1841知道3046这禁令3792盖了玉玺7560,就到5954自己家里1005(他楼上5952的窗户355166065049耶路撒冷3390),一日3118叁次2166,双膝129112895922他神0426面前6925,祷告6739感谢3029,与6903-3606素常4481-1836-6928-1934-5648一样。
但6:22
[和合]我的 神差遣使者,封住狮子的口,叫狮子不伤我;因我在 神面前无辜,我在王面前也没有行过亏损的事。”
[KJV]My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
[和合+]我的神0426差遣7972使者4398,封住5463狮子0744的口6433,叫狮子不38092255我;因3606-6903我在神面前692579122136,我在王4430面前69250638没有3809行过5648亏损的事2248
但6:27
[和合]他护庇人,搭救人,在天上地下施行神迹奇事,救了但以理脱离狮子的口。”
[KJV]He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
[和合+]他护庇7804人,搭救5338人,在天上8065地下0772施行5648神蹟0852奇事8540,救了7804但以理1841脱离4481狮子0744的口3028
但7:21
[和合]我观看,见这角与圣民争战,胜了他们。
[KJV]I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
[和合+]我观看1934-2370,见这179771625974圣民6922争战5648-7129,胜了3202他们。