553 apekdechomai {ap-ek-dekh'-om-ahee} 源于 575 和 1551; TDNT - 2:56,146; 动词 AV - wait for 5, look for 2; 7 1) 殷勤且耐心的等候 |
00553 ἀπεκδέχομαι 动词 不完ἀπεξεδεχόμην。「切望等待」τινά某人或τί某事,在新约中,常指基督徒的盼望及其不同的直接受格:σωτῆρα救主, 腓3:20 ;基督, 来9:28 。τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ θεοῦ 神的众子显出, 罗8:19 ;参 林前1:7 。υἱοθεσίαν被立为子, 罗8:23 。 ἐλπίδα δικαιοσύνης所盼望的义, 加5:5 。独立用法:等候。 δι᾽ ὑπομονῆς 忍耐地等候, 罗8:25 。指神的容忍, 彼前3:20 。* |
553 apekdechomai {ap-ek-dekh'-om-ahee} from 575 and 1551; TDNT - 2:56,146; v AV - wait for 5, look for 2; 7 1) assiduously and patiently waiting for |
Text: from 575 and 1551; to expect fully:
KJV --look (wait) foreign
罗8:19 |
| ||||||
罗8:23 |
| ||||||
罗8:25 |
| ||||||
林前1:7 |
| ||||||
加5:5 |
| ||||||
腓3:20 |
| ||||||
来9:28 |
|