Strong's Number: 5344 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5344 Phelix {fay'-lix}
源自拉丁文; 阳性专有名词 人名
钦定本 - Felix 9; 9
腓力斯 = "快乐的"
1) 于主后 52 年被罗马皇帝革老丢所任命为犹太地的巡抚.
他以耍手段, 残忍, 放荡的态度管理这地. 他统管时期充
满了乱事及暴动. 保罗在该撒利亚被带到腓力斯面前. 他
被送回监狱, 而且被关两年之久, 希望给钱行贿以求释. ( 徒24:26,27 .)
腓力斯于主后59-60年被召回罗马交待在统治时期犹太地有动乱
的事情, 后由波求非斯都继任巡抚. 在返回罗马时, 在该撒
利亚被犹太人控告, 而若不是他的兄弟帕拉斯说服尼录王赦免他,
很可能会因他的恶行而受刑罚. 腓力斯的妻子是土西拉, 她是
希律王亚基帕一世的女儿, 是腓力斯第三任的妻子, 也是因腓
力斯的劝说而离开她原来的先生而嫁给腓力斯.
05344 Φῆλιξ, ικος, ὁ 人名
腓力斯」。为罗马望族革老丢的自由民家,巴勒斯(皇帝所宠爱的人)的弟兄。在主后五二年至五三年,他成为巴勒斯丁的总督,他于何年卸职为人所争论,但大约是在六十年的时候,他在管理上的败坏铸成了六六至七十年的叛乱, 徒23:24,26 徒24:3,22,24,25,27 徒25:14 。*
5344 Phelix {fay'-lix}
of Latin origin;; n pr m
AV - Felix 9; 9
Felix = "happy"
1) a Roman procurator of Judea appointed by the emperor Claudius in
A.D. 53. He ruled the province in a mean, cruel, and profligate
manner. His period of office was full of troubles and seditions.
Paul was brought before Felix at Caesarea. He was remanded in
prison, and kept there two years in hopes of extorting money from
him. Acts 24:26,27. At the end of that time Porcius Festus was
appointed to supersede Felix, who, on his return to Rome, was
accused by the Jews in Caesarea, and would have suffered the
penalty due to his atrocities had not his brother Pallas prevailed
with the emperor Nero to spare him. The wife of Felix was
Drusilla, daughter of Herod Agrippa I., who was his third wife and
whom he persuaded to leave her husband and marry him.

Transliterated: Phelix
Phonetic: fay'-lix

Text: of Latin origin; happy; Phelix (i.e. Felix), a Roman:

KJV --Felix.



Found 8 references in the New Testament Bible
徒23:24
[和合]也要预备牲口叫保罗骑上,护送到巡抚腓力斯那里去。”
[KJV]And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.
[和合+]5037要预备3936牲口29342443保罗3972骑上1913,护送12954314巡抚2232腓力斯5344那里去。
徒23:26
[和合]大略说:“革老丢吕西亚,请巡抚腓力斯大人安。
[KJV]Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
[和合+]大略说:革老丢2804吕西亚3079,请巡抚2232腓力斯5344大人29035463
徒24:3
[和合]“腓力斯大人,我们因你得以大享太平,并且这一国的弊病,因着你的先见得以更正了;我们随时随地满心感谢不尽。
[KJV]We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
[和合+]腓力斯5344大人2903,我们因12234675得以大41835177太平1515,并且25325129一国1484的弊病,因着12234674的先见4307得以5037更正2735了;我们随时383925323837满心3956感谢2169不尽。
徒24:22
[和合]腓力斯本是详细晓得这道,就支吾他们说:“且等千夫长吕西亚下来,我要审断你们的事。”
[KJV]And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.
[和合+]腓力斯5344本是详细0197晓得149240123598,就支吾0306他们08462036:且等3752千夫长5506吕西亚3079下来2597,我要审断1231你们5209的事2596
徒24:24
[和合]过了几天,腓力斯和他夫人犹太的女子土西拉一同来到,就叫了保罗来,听他讲论信基督耶稣的道。
[KJV]And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
[和合+]过了332651002250,腓力斯534448620846夫人1135―犹太2453的女子土西拉1409―一同来到3854,就叫了3343保罗3972来,听01910846讲论40124102基督5547耶稣的道。
徒24:25
[和合]保罗讲论公义、节制,和将来的审判。腓力斯甚觉恐惧,说:“你暂且去吧!等我得便再叫你来。”
[KJV]And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
[和合+]保罗讲论1256公义1343、节制2532-1466,和2532将来3195-1510的审判2917。腓力斯5344甚觉恐惧1096-1719,说0611:你暂且3568去罢4198,等2540我得2192-3335便再叫33334571来。保罗讲论公义、节制,和将来的审判。腓力斯甚觉恐惧,说:你暂且去罢,等我得便再叫你来。
徒24:27
[和合]
[KJV]
[和合+]过了413713334201,波求4201非斯都5347接了2983腓力斯5344的任1240;腓力斯534423092698犹太人2453的喜欢5485,就留2641保罗3972在监里。
徒25:14
[和合]在那里住了多日,非斯都将保罗的事告诉王,说:“这里有一个人,是腓力斯留在监里的。
[KJV]And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
[和合+]5613那里1563住了130441192250,非斯都5347将保罗3972的事2596告诉03940935,说3004:这里有2076一个51000435,是5259腓力斯5344留在26411198里的。