5137 נָזַה nazah {naw-zaw'}字根型; TWOT - 1335,1336; 动词 钦定本 - sprinkle 24; 24 1) 喷出, 洒, 淋 1a) (Qal) 喷出, 洒 (一定是指血) 1b) (Hiphil) 使喷出, 使洒在其上 2) 跳, 跃起 2a) (Hiphil) 使跃起, 惊跳 ( 赛52:15 ) |
05137 <音译>nazah <词类>动 <字义>涌出、喷洒、弹 <字源>一原形字根 <神出>1335,1336 出29:21 <译词>弹15 洒4 溅2 弹了1 洗净1 洒除1 (24) <解释>
壹、 喷出、 洒、 淋。 一、Qal 未完成式-3单阳יִזֶּה 利6:27,27 ;יֵז 赛63:3 。叙述式3单阳וַיִּז 王下9:33 。 1. 喷出、 洒,一定是指血: 她的血溅在墙上, 王下9:33 赛63:3 。 弹在甚么衣服, 利6:27,27 。 二、Hiphil 完成式-连续式3单阳וְהִזָּה 利4:6 。连续式2单阳וְהִזֵּיתָ 出29:21 。 未完成式-3单阳יַזֶּה 利16:14 。叙述式3单阳וַיַּז 利8:11,30 。 分词-连וְ+冠הַ+单阳וּמַזֵּה 民19:21 。 1. 使喷出、 使洒在其上。除罪水, 民8:7 。血, 利5:9 利14:7 利16:14,19 ;膏油, 利8:11 ;水, 民19:18,19 ;血和膏油, 出29:21 利8:30 。
贰、 跳、 跃起。 一、Hiphil 使跃起、 惊跳。 未完成式-3单阳יַזֶּה 赛52:15 他必洗净许多国民。*
|
05137 nazah {naw-zaw'} a primitive root; TWOT - 1335,1336; v AV - sprinkle 24; 24 1) to spurt, spatter, sprinkle 1a) (Qal) to spurt, spatter 1b) (Hiphil) to cause to spurt, sprinkle upon 2) to spring, leap 2a) (Hiphil) to cause to leap, startle |
Text: a primitive root; to spirt, i.e. besprinkle (especially in expiation):