太2:12 | [和合] | 博士因为在梦中被主指示,不要回去见希律,就从别的路回本地去了。 | [KJV] | And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way. | [和合+] | 博士因为在梦3677中2596被主指示5537不要3361回去0344见4314希律2264,就从1223别的0243路3598回0402本0846地5561去了。 |
|
路10:6 | [和合] | 那里若有当得平安的人(“当得平安的人”原文作“平安之子”),你们所求的平安就必临到那家;不然,就归与你们了。 | [KJV] | And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again. | [和合+] | 那里1563若1437-3303有5600当得平安的人(当得平安的人:原文是平安1515之子5207),你们5216所求的平安1515就必临1879到1909那家0846;不然1490,就归0344与1909你们5209了。 |
|
徒18:21 | [和合] | 就辞别他们,说:“ 神若许我,我还要回到你们这里。”于是开船离了以弗所。 | [KJV] | But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus. | [和合+] | 就0235辞别0657他们0846,说2036:神2316若许2309我,我3165还要3825回到0344-4314你们5209这里;于是2532开船0321离了0575以弗所2181。 |
|
来11:15 | [和合] | 他们若想念所离开的家乡,还有可以回去的机会。 | [KJV] | And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned. | [和合+] | 他们若1487想念3421所离开1831的家乡,还有2192可以0302回去0344的机会2540。 |
|