Strong's Number: 344 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

344 anakampto {an-ak-amp'-to}
源于 3032578; 动词
AV - return 3, turn again 1; 4
1) 折回, 转回
2) 再回头
00344 ἀνακάμπτω 动词
未ἀνακάμψω;1不定式ἀνέκαμψα。不及物。
一、「返回」。
A. 字义:( 出32:27 )μὴ ἀ. πρὸς Ἡρῴδην 不要回去见希律, 太2:12 。πρὸς ὑμᾶς, 徒18:21 。独立用法: 来11:15

B. 喻意:用于和平之问安。 ἐφ᾽ ὑμᾶς ἀνακάμψει 归与你们, 路10:6

二、「再回转」。ἀπὸ τ. παραδοθείσης ἐντολῆς 从传给他们的圣命中转回彼后2:21 异版。*
344 anakampto {an-ak-amp'-to}
from 303 and 2578;; v
AV - return 3, turn again 1; 4
1) to bend back, to turn back
2) to return

Transliterated: anakampto
Phonetic: an-ak-amp'-to

Text: from 303 and 2578; to turn back:

KJV --(re-)turn.



Found 4 references in the New Testament Bible
太2:12
[和合]博士因为在梦中被主指示,不要回去见希律,就从别的路回本地去了。
[KJV]And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
[和合+]博士因为在梦36772596被主指示5537不要3361回去03444314希律2264,就从1223别的02433598040208465561去了。
路10:6
[和合]那里若有当得平安的人(“当得平安的人”原文作“平安之子”),你们所求的平安就必临到那家;不然,就归与你们了。
[KJV]And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.
[和合+]那里15631437-33035600当得平安的人(当得平安的人:原文是平安1515之子5207),你们5216所求的平安1515就必临18791909那家0846;不然1490,就归03441909你们5209了。
徒18:21
[和合]就辞别他们,说:“ 神若许我,我还要回到你们这里。”于是开船离了以弗所。
[KJV]But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
[和合+]0235辞别0657他们0846,说2036:神2316若许2309我,我3165还要3825回到0344-4314你们5209这里;于是2532开船0321离了0575以弗所2181
来11:15
[和合]他们若想念所离开的家乡,还有可以回去的机会。
[KJV]And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.
[和合+]他们若1487想念3421所离开1831的家乡,还有2192可以0302回去0344的机会2540