撒下8:10 | [和合] | 就打发他儿子约兰去见大卫王,问他的安,为他祝福,因为他杀败了哈大底谢,原来陀以与哈大底谢常常争战。约兰带了金银铜的器皿来; | [KJV] | Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass: | [和合+] | 8583就打发7971他儿子1121约兰3141去见大卫1732王4428,问他的安7592-7965,为他祝福1288,因为他杀败了5221哈大底谢1909(原来陀以8583与哈大底谢1909常常争3898战4421)。约兰带了金2091银3701铜5178的器皿3627来, |
|
王下8:16 | [和合] | 以色列王亚哈的儿子约兰第五年,犹大王约沙法还在位的时候,约沙法的儿子约兰登基,作了犹大王。 | [KJV] | And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Je hoshaphat king of Judah began to reign. | [和合+] | 以色列3478王4428亚哈0256的儿子1121约兰3141第五2568年8141,犹大3063王4428约沙法3092还在位的时候,约沙法3092的儿子1121约兰3088登基4427作了犹大3063王4428。 |
|
王下8:21 | [和合] | 约兰率领所有的战车往撒益去。夜间起来,攻打围困他的以东人和车兵长。犹大兵就逃跑,各回各家去了。 | [KJV] | So Joram went over to Zair, and all the chariots with him: and he rose by night, and smote the Edomites which compassed him about, and the captains of the chariots: and the people fled into their tents. | [和合+] | 约兰3141率领5674所有的战车7393往撒益6811去,夜间3915起来6965,攻打5221围困5437他的以东人0123和车7393兵长8269;犹大兵5971就逃跑5127,各回各家0168去了。 |
|
王下8:23 | [和合] | 约兰其余的事,凡他所行的都写在犹大列王记上。 | [KJV] | And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? | [和合+] | 约兰3141其余3499的事1697,凡他所行的6213,都写在3789犹大3063列王4428记1697-3117-5612上。 |
|
王下8:24 | [和合] | 约兰与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子亚哈谢接续他作王。 | [KJV] | And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah his son reigned in his stead. | [和合+] | 约兰3141与他列祖0001同睡7901,葬在6912大卫1732城5892他列祖0001的坟地里。他儿子1121亚哈谢0274接续他作王4427。 |
|
王下8:25 | |
王下8:28 | [和合] | 他与亚哈的儿子约兰,同往基列的拉末去,与亚兰王哈薛争战;亚兰人打伤了约兰。 | [KJV] | And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syria in Ramothgilead; and the Syrians wounded Joram. | [和合+] | 他与亚哈0256的儿子1121约兰3141同往基列1568的拉末7433去3212,与亚兰0758王4428哈薛2371争战4421。亚兰人0761打伤了5221约兰3141, |
|
王下8:29 | |
王下9:14 | [和合] | 这样,宁示的孙子,约沙法的儿子耶户,背叛约兰。先是约兰和以色列众人,因为亚兰王哈薛的缘故,把守基列的拉末; | [KJV] | So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram had kept Ramothgilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria. | [和合+] | 这样,宁示5250的孙子1121、约沙法3092的儿子1121耶户3058背叛7194约兰3141。先是约兰3141和以色列3478众人因为6440亚兰0758王4428哈薛2371的缘故,把守8104基列1568的拉末7433; |
|
王下9:16 | [和合] | 于是耶户坐车往耶斯列去,因为约兰病卧在那里。犹大王亚哈谢已经下去看望他。 | [KJV] | So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to see Joram. | [和合+] | 于是耶户3058坐车7392往耶斯列3157去3212,因为约兰3141病卧7901在那里。犹大3063王4428亚哈谢0274已经下去3381看望7200他。 |
|
王下9:29 | [和合] | 亚哈谢登基,作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。 | [KJV] | And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah. | [和合+] | 亚哈谢0274登基4427作犹大3063王的时候,是在亚哈0256的儿子1121约兰3141第十一0259-6240年8141。 |
|
王下11:2 | [和合] | 但约兰王的女儿,亚哈谢的妹子约示巴,将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里,躲避亚他利雅,免得被杀。 | [KJV] | But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain. | [和合+] | 但约兰3141王4428的女儿1323,亚哈谢0274的妹子0269约示巴3089,将3947亚哈谢0274的儿子1121约阿施3101从那被杀的4191王4428子1121中8432偷出来1589,把他和他的乳母3243都藏在5641卧房里2315-4296,躲避亚他利雅6271,免得被杀4191。 |
|
代上3:11 | [和合] | 约沙法的儿子是约兰;约兰的儿子是亚哈谢;亚哈谢的儿子是约阿施; | [KJV] | Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son, | [和合+] | 约沙法的儿子1121是约兰3141;约兰的儿子1121是亚哈谢0274;亚哈谢的儿子1121是约阿施3101; |
|
代上26:25 | [和合] | 还有他的弟兄以利以谢。以利以谢的儿子是利哈比雅;利哈比雅的儿子是耶筛亚;耶筛亚的儿子是约兰;约兰的儿子是细基利;细基利的儿子是示罗密。 | [KJV] | And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son. | [和合+] | 还有他的弟兄0251以利以谢0461。以利以谢的儿子1121是利哈比雅7345;利哈比雅的儿子1121是耶筛亚3470;耶筛亚的儿子1121是约兰3141;约兰的儿子1121是细基利2147;细基利的儿子1121是示罗密8019-8013。 |
|
代下22:5 | [和合] | 他听从亚哈家的计谋,同以色列王亚哈的儿子约兰往基列的拉末去,与亚兰王哈薛争战,亚兰人打伤了约兰。 | [KJV] | He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram. | [和合+] | 他听从亚哈家的计谋6098,同以色列3478王4428亚哈0256的儿子1121约兰3088往3212基列的拉末7433-1568去,与亚兰0758王4428哈薛2371争战4421;亚兰人7421打伤了5221约兰3141。 |
|
代下22:7 | [和合] | 亚哈谢去见约兰就被害了,这是出乎 神,因为他到了,就同约兰出去攻击宁示的孙子耶户;这耶户是耶和华所膏,使他剪除亚哈家的。 | [KJV] | And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab. | [和合+] | 亚哈谢0274去0935见约兰3141就被害了8395,这是出乎 神0430;因为他到了0935,就同约兰3088出去3318攻击宁示5250的孙子1121耶户3058。这耶户是耶和华3068所膏4886、使他剪除3772亚哈0256家1004的。 |
|