撒上14:24 | [和合] | 扫罗叫百姓起誓说,凡不等到晚上向敌人报完了仇吃什么的,必受咒诅。因此这日百姓没有吃什么,就极其困惫。 | [KJV] | And the men of Israel were distressed that day: for Saul had adjured the people, saying, Cursed be the man that eateth any food until evening, that I may be avenged on mine enemies. So none of the people tasted any food. | [和合+] | 扫罗7586叫0422百姓5971起誓说0559,凡0376不等到晚上6153向敌人0341报完了仇5358吃0398甚么的,必受咒诅0779。因此这日3117百姓5971没有吃2938甚么,就极其困惫5065。 |
|
撒上14:29 | [和合] | 约拿单说:“我父亲连累你们了。你看!我尝了这一点蜜,眼睛就明亮了。 | [KJV] | Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. | [和合+] | 约拿单3129说0559:我父亲0001连累5916你们了。你看7200,我尝了2938这一点4592蜜1706,眼睛5869就明亮了0215。 |
|
撒上14:43 | [和合] | 扫罗对约拿单说:“你告诉我你作了什么事?”约拿单说:“我实在以手里的杖,用杖头蘸了一点蜜尝了一尝。这样我就死吗(“吗”或作“吧”)?” | [KJV] | Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did but taste a little honey with the end of the rod that was in mine hand, and, lo, I must die. | [和合+] | 扫罗7586对约拿单3129说0559:你告诉5046我,你做了6213甚么事?约拿单3129说0559:我实在以手里3027的杖4294,用杖头7097蘸了一点4592蜜1706尝了2938一尝2938。这样我就死4191么(或译:罢))? |
|
撒下3:35 | [和合] | 日头未落的时候,众民来劝大卫吃饭,但大卫起誓说:“我若在日头未落以前吃饭,或吃别物,愿 神重重地降罚与我。” | [KJV] | And when all the people came to cause David to eat meat while it was yet day, David sware, saying, So do God to me, and more also, if I taste bread, or ought else, till the sun be down. | [和合+] | 日头3117未落的时候,众3605民5971来0935劝1262大卫-1732吃1262饭,但大卫1732起誓7650说0559:我若在日头8121未落0935以前6440吃2938饭,或吃别物3972,愿 神0430重重地降罚与我! |
|
撒下19:36 | |
伯12:11 | [和合] | 耳朵岂不试验言语,正如上膛尝食物吗? | [KJV] | Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat? | [和合+] | 耳朵0241岂不试验0974言语4405,正如上膛2441尝2938食物0400么? |
|
伯34:3 | [和合] | 因为耳朵试验话语,好象上膛尝食物。 | [KJV] | For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat. | [和合+] | 因为耳朵0241试验0974话语4405,好象上膛2441尝2938食物0398。 |
|
诗34:8 | [和合] | 你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善,投靠他的人有福了。 | [KJV] | O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him. | [和合+] | 你们要尝尝2938主恩的滋味,便知道7200他是美善2896;投靠2620他的人1397有福了0835! |
|
箴31:18 | [和合] | 她觉得所经营的有利,她的灯终夜不灭。 | [KJV] | She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night. | [和合+] | 他觉得2938所经营的5504有利2896;他的灯5216终夜3915不灭3518 |
|
拿3:7 | [和合] | 他又使人遍告尼尼微通城说:“王和大臣有令,人不可尝什么;牲畜、牛羊,不可吃草,也不可喝水。 | [KJV] | And he caused it to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor drink water: | [和合+] | 他又使人遍告2199尼尼微5210通城,说0559:王4428和大臣1419有令2940,人0120不可尝2938甚么3972,牲畜0929、牛1241羊6629不可吃草7462,也不可喝8354水4325。 |
|