Strong's Number: 2758 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2758 kenoo {ken-o'-o}
源自 2756; TDNT - 3:661,426; 动词
AV - make void 2, make of none effect 1, make of no reputation 1,
be in vain 1; 5
1) 使空
1)基督放弃自己的位分与权利 ( 腓2:7 )
2) 破坏,使之空无或无效
02758 κενόω 动词
未κενώσω;1不定式ἐκένωσα,被ἐκενώθην;完被κεκένωμαι( 耶14:2 耶15:9 )。「使之空」。
一、「倒空」。指基督舍弃了神的形象,取了奴仆的样式ἑαυτὸν ἐκένωσεν将自己倾倒出来,放弃祂自己的权利, 腓2:7赛53:12 )。

二、「破坏使之无效用无果效」。τὸ καύχημά μου οὐδεὶς κενώσει不叫人使我所夸的落了空林前9:15 。被动:κεκένωται ἡ πίστις信就归于虚空罗4:14 。 ἵνα μὴ κενωθῇ ὁ σταυρὸς τοῦ Χριστοῦ免得基督的十字架落了空林前1:17

三、「夺去其辩护」。被动:失去口实林后9:3 (参καύχημα-SG2745二)。*
2758 kenoo {ken-o'-o}
from 2756; TDNT - 3:661,426; v
AV - make void 2, make of none effect 1, make of no reputation 1,
be in vain 1; 5
1) to empty, make empty
1a) of Christ, he laid aside equality with or the form of God
2) to make void
2a) deprive of force, render vain, useless, of no effect
3) to make void
3b) cause a thing to be seen to be empty, hollow, false

Transliterated: kenoo
Phonetic: ken-o'-o

Text: from 2756; to make empty, i.e. (figuratively) to abase, neutralize, falsify:

KJV --make (of none effect, of no reputation, void), be in vain.



Found 5 references in the New Testament Bible
罗4:14
[和合]若是属乎律法的人才得为后嗣,信就归于虚空,应许也就废弃了。
[KJV]For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
[和合+]若是1487属乎1537律法3551的人纔得为后嗣2818,信4102就归于虚空2758,应许1860也就废弃了2673
林前1:17
[和合]基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音;并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。
[KJV]For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
[和合+]基督5547差遣06493165,原不3756是为施洗0907,乃是0235为传福音2097,并不37561722智慧4678的言语3056,免得3363基督5547的十字架4716落了空2758
林前9:15
[和合]但这权柄我全没有用过。我写这话,并非要你们这样待我;因为我宁可死也不叫人使我所夸的落了空。
[KJV]But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.
[和合+]1161这权柄我1473全没3762有用5530过。我写1125这话5023,并11613756要你们这样377910961698,因为10633427宁可31230599-25702228不叫24435100使我3450所夸2745的落了空2758
林后9:3
[和合]但我打发那几位弟兄去,要叫你们照我的话预备妥当,免得我们在这事上夸奖你们的话落了空。
[KJV]Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
[和合+]1161我打发3992那几位弟兄0080去,要叫2443你们照2443我的话3004预备妥当5600-3903;免得3363我们2257172251293313上夸奖2745你们5216的话落了空2758
腓2:7
[和合]反倒虚己,取了奴仆的形象,成为人的样式;
[KJV]But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
[和合+]反倒0235虚己2758-1438-2758,取了2983奴仆1401的形象3444,成为10960444的样式3667