申12:15 | [和合] | “然而在你各城里,都可以照耶和华你 神所赐你的福分,随心所欲宰牲吃肉;无论洁净人,不洁净人,都可以吃,就如吃羚羊与鹿一般。 | [KJV] | Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart. | [和合+] | 然而,在你各城8179里都可以照耶和华3068―你 神0430所赐5414你的福份1293,随心所欲5315-0185宰2076牲吃0398肉1320;无论洁净2889人不洁净2931人都可以吃0398,就如吃羚羊6643与鹿0354一般。 |
|
申12:20 | [和合] | “耶和华你的 神照他所应许,扩张你境界的时候,你心里想要吃肉,说:‘我要吃肉。’就可以随心所欲地吃肉。 | [KJV] | When the LORD thy God shall enlarge thy border, as he hath promised thee, and thou shalt say, I will eat flesh, because thy soul longeth to eat flesh; thou mayest eat flesh, whatsoever thy soul lusteth after. | [和合+] | 耶和华3068―你的 神0430照他所应许1696扩张7337你境界1366的时候,你心5315里想要0185吃0398肉1320,说0559:我要吃0398肉1320,就可以随心5315所欲0183地吃0398肉1320。 |
|
申12:21 | [和合] | 耶和华你 神所选择要立他名的地方,若离你太远,就可以照我所吩咐的,将耶和华赐给你的牛羊取些宰了,可以随心所欲在你城里吃。 | [KJV] | If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after. | [和合+] | 耶和华3068―你 神0430所选择0977要立7760他名8034的地方4725若离你太远7368,就可以照我所吩咐6680的,将耶和华3068赐给5414你的牛1241羊6629取些宰了2076,可以随心5315所欲0185在你城8179里吃0398。 |
|
申18:6 | [和合] | “利未人无论寄居在以色列中的哪一座城,若从那里出来,一心愿意到耶和华所选择的地方, | [KJV] | And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which the LORD shall choose; | [和合+] | 利未人3881无论寄居1481在以色列3478中的那一0259座城8179,若从那里出来0935,一心5315愿意0185到0935耶和华3068所选择0977的地方4725, |
|
撒上23:19 | [和合] | 西弗人上到基比亚见扫罗,说:“大卫不是在我们那里的树林里山寨中,旷野南边的哈基拉山藏着吗? | [KJV] | Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon? | [和合+] | 王4428啊,请你随你的心5315愿0185下来3381,我们必亲自将他交在5462王4428的手3027里。 |
|
耶2:24 | [和合] | 你是野驴惯在旷野,欲心发动就吸风;起性的时候,谁能使它转去呢?凡寻找它的,必不至疲乏;在它的月份,必能寻见。 | [KJV] | A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her. | [和合+] | 你是野驴6501,惯在3928旷野4057,慾0185心5315发动就吸7602风7307;起性的时候8385谁能使它转去7725呢?凡寻找它的1245必不至疲乏3286;在它的月份2320必能寻见4672。 |
|
何10:10 | [和合] | 我必随意惩罚他们。他们为两样的罪所缠,列邦的民必聚集攻击他们。 | [KJV] | It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | [和合+] | 我必随意0185惩罚他们3256。他们为两样8147的罪5869所缠0631;列邦的民5971必聚集0622攻击他们。 |
|