Strong's Number: 1642 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1642 elattoo {el-at-to'-o}
源于 1640; 动词
AV - make lower 2, decrease 1; 3
1) 使居下位, 低于 ( 来2:7,9 )
2) 衰微 ( 约3:30 )
01642 ἐλαττόω 动词
1不定式ἠλάττωσα;完被分ἠλαττωμένος。
一、使某人(τινά)「降低卑微」:παρά带直接受格,以表示某人或某物与某人或某物作比较,主词成为较微小, 来2:7,9 (皆见 诗8:5 )。

二、被动(主要用法):
A. 「衰微缺乏」( 撒上2:5 撒上21:15 撒下3:29 诗33:10 等) 林后12:13 异版。

B. 不及物:「减少衰微」, 约3:30 (反于αὐξάνω增长,见SG837)。*
1642 elattoo {el-at-to'-o}
from 1640;; v
AV - make lower 2, decrease 1; 3
1) to make less or inferior: in dignity
2) to be made less or inferior: in dignity
3) to decrease in authority or popularity

Transliterated: elattoo
Phonetic: el-at-to'-o

Text: from 1640; to lessen (in rank or influence):

KJV --decrease, make lower.



Found 3 references in the New Testament Bible
约3:30
[和合]他必兴旺,我必衰微。
[KJV]He must increase, but I must decrease.
[和合+]15651163兴旺0837,我1691必衰微1642。」
来2:7
[和合]你叫他比天使微小一点(或作“你叫他暂时比天使小”),赐他荣耀尊贵为冠冕,并将你手所造的都派他管理,
[KJV]Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:
[和合+]你叫他0846比天使微小一点(或作:你叫他暂时51003844天使00321642),赐他0846荣耀1391尊贵5092为冠冕4737,并2532190946755495所造的2041都派25250846管理,
来2:9
[和合]惟独见那成为比天使小一点的耶稣(或作“惟独见耶稣暂时比天使小”),因为受死的苦,就得了尊贵荣耀为冠冕,叫他因着 神的恩,为人人尝了死味。
[KJV]But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
[和合+]1161独见09913588成为比3844天使00321642一点1024的耶稣2424(或作:惟独见耶稣暂时5100比天使小);因为1223受死2288的苦3804,就得了尊贵5092荣耀1391为冠冕4737,叫他因着神2316的恩5485,为5228人人3956尝了1089死味2288