Strong's Number: 1611 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1611 ekstasis {ek'-stas-is}
源自 1839; TDNT - 2:449,217; 阴性名词
AV - trance 3, be amazed + 3083, amazement 1, astonishment 1; 7
1) 希奇, 惊异
2) 狂恍, 出神
01611 ἔκστασις, εως, ἡ 名词
一、「分心迷惑惊奇惊骇」。( 撒上11:7 代下14:13 诗31:22 )。ἐξέστησαν μεγάλῃ ἐκστάσει 他们大大的惊奇可5:42 (参 创27:33 结26:16 结27:35 等)。ἔ. ἔλαβεν ἅπαντας 众人都感惊奇路5:26 。带τρόμος 可16:8 。带θάμβος 徒3:10

二、「魂游象外恍惚」,为神所引致的一种状态,全部或部分的意识暂时中止。γενέσθαι ἐν ἐκστάσει魂游象外徒22:17 ;ἐγένετο ἐπ᾽ αὐτὸν ἔ.他魂游象外徒10:10 。同节之公认经文为ἐπέπεσεν ἐπ᾽ αὐ. ἔ. 参 徒11:5 。*
1611 ekstasis {ek'-stas-is}
from 1839; TDNT - 2:449,217; n f
AV - trance 3, be amazed + 3083 2, amazement 1, astonishment 1; 7
1) any casting down of a thing from its proper place or state,
displacement
2) a throwing of the mind out of its normal state, alienation of
mind, whether such as makes a lunatic or that of a man who by
some sudden emotion is transported as it were out of himself,
so that in this rapt condition, although he is awake, his mind
is drawn off from all surrounding objects and wholly fixed on
things divine that he sees nothing but the forms and images
lying within, and thinks that he perceives with his bodily
eyes and ears realities shown him by God.
3) amazement, the state of one who, either owing to the
importance or the novelty of an event, is thrown into a state
of blended fear and wonderment

Transliterated: ekstasis
Phonetic: ek'-stas-is

Text: from 1839; a displacement of the mind, i.e. bewilderment, "ecstasy":

KJV --+ be amazed, amazement, astonishment, trance.



Found 5 references in the New Testament Bible
可16:8
[和合]她们就出来,从坟墓那里逃跑。又发抖,又惊奇,什么也不告诉人,因为她们害怕。
[KJV]And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.
[和合+]他们就2532出来1831,从0575坟墓3419那里逃跑53431161又发抖2192-51562532惊奇1611,甚么37622532不告诉人3762,因为1063他们2036害怕5399
路5:26
[和合]众人都惊奇,也归荣耀与 神,并且满心惧怕说:“我们今日看见非常的事了。”
[KJV]And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.
[和合+]众人0537都惊奇1611,也2532归荣耀1392与神2316,并且2532满心4130惧怕5401,说3004:我们今日4594看见1492非常的事3861了。
徒3:10
[和合]认得他是那素常坐在殿的美门口求周济的,就因他所遇着的事满心希奇、惊讶。
[KJV]And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
[和合+]认得1921084622583778-3588素常坐25211909殿2411的美5611门口44392521賙济1654的,就253219090846所遇着的事4819满心4130希奇2285、惊讶1611
徒10:10
[和合]觉得饿了,想要吃,那家的人正预备饭的时候,彼得魂游象外,
[KJV]And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance,
[和合+]觉得1096饿了4361,想要23091089。那家的人1565正预备3903饭的时候,彼得魂游象外1968-1909-1611
徒11:5
[和合]“我在约帕城里祷告的时候,魂游象外,看见异象,有一物降下,好象一块大布,系着四角,从天缒下,直来到我跟前。
[KJV]I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:
[和合+]14732252-1722约帕2445城里4172祷告4336的时候,魂游象外1722-1611,看见1492异象3705,有一51004632降下2597,好象5613一块大31733607,繫着四50640746,从15373772缒下2524,直0891来到20641700跟前。