Strong's Number: 8484 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

8484 tiykown {tee-kone'} 或 tiykon {tee-kone'}

源自 08432; TWOT - 2498a; 形容词
AV - middle 8, middlemost 2, midst 1; 11
1) 中间的, 居中的
08484 tiykown {tee-kone'} or tiykon {tee-kone'}
from 08432; TWOT - 2498a; adj
AV - middle 8, middlemost 2, midst 1; 11
1) middle

Transliterated: tiykown
Phonetic: tee-kone'

Text: or tiykon {tee-kone'}; from 8432; central:

KJV -- middle(-most), midst.



Found 9 references in the Old Testament Bible
出26:28
[和合]板腰间的中闩,要从这一头通到那一头。
[KJV]And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
[和合+]71758432间的中84841280要从这一头7097通到1272那一头7097
出36:33
[和合]使板腰间的中闩,从这一头通到那一头。
[KJV]And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.
[和合+]使62137175腰间的中84841280从这一头709712728432那一头7097
士7:19
[和合]基甸和跟随他的一百人,在三更之初,才换更的时候,来到营旁,就吹角,打破手中的瓶。
[KJV]So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands.
[和合+]基甸1439和跟随他的一百39670376,在叁更8484-0821之初7218纔换更0389-6965-6965-8104的时候,来到093542647097,就吹86287782,打破53103027中的瓶3537
王上6:6
[和合]下层宽五肘,中层宽六肘,上层宽七肘。殿外旁屋的梁木,搁在殿墙坎上,免得插入殿墙。
[KJV]The nethermost chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for without in the wall of the house he made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house.
[和合+]84813326-3326734125680520,中8484层宽734183370520,上7992层宽734176510520。殿10042351旁屋的梁木搁5414在殿墙坎4052上,免得插入0270殿10047023
王上6:8
[和合]在殿右边当中的旁屋有门,门内有旋螺的楼梯,可以上到第二层,从第二层可以上到第三层。
[KJV]The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third.
[和合+]在殿100432333802当中的旁屋有门6607,门内有旋螺的楼梯3883,可以上5927到第二8484层,从第二8484层可以上到第叁7992层。
王下20:4
[和合]以赛亚出来,还没有到中院(“院”或作“城”)耶和华的话就临到他,说:
[KJV]And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying,
[和合+]以赛亚3470出来3318,还没有到中84842691-5892(院或作城),耶和华3068的话1697就临到他,说0559
结41:7
[和合]这围殿的旁屋,越高越宽,因旁屋围殿悬叠而上;所以越上越宽,从下一层,由中一层,到上一层。
[KJV]And there was an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst.
[和合+]这围5439殿1004的旁屋1004越高4605越宽7337;因旁屋67634141殿1004悬叠5437而上4605,所以越上4605越宽7341,从下8481一层,由中8484一层,到上5945一层。
结42:5
[和合]圣屋因为楼廊占去些地方,所以上层比中下两层窄些。
[KJV]Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
[和合+]圣屋3957因为楼廊0862占去些地方,所以上层5945比中84848481两层窄7114些。
结42:6
[和合]圣屋有三层,却无柱子,不象外院的屋子有柱子;所以上层比中下两层更窄。
[KJV]For they were in three stories, but had not pillars as the pillars of the courts: therefore the building was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.
[和合+]圣屋有叁8027层,却无柱子5982,不象外院2691的屋子有柱子5982;所以上层比中84848481两层更窄0680