Strong's Number: 3500 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3500 יֶתֶר Yether {yeh'-ther}

03499 同; 阳性专有名词
AV - Jether 8, Jethro 1; 9
益帖 = "丰足"
1) 摩西的岳父 ( 出4:18 和合本译为"叶忒罗")
2) 基甸的长子( 士8:20 )
3) 耶孚尼的父亲, 耶孚尼是亚设支派的一个勇士家族的族长 ( 代上7:38 )
4) 押沙龙的元帅亚玛撒的父亲 ( 王上2:5,32 )
5) 雅大的儿子, 犹大人希斯仑的后裔 ( 代上2:32 )
6) 犹大人以斯拉的儿子( 代上4:17 )
03500
<音译>Yether
<词类>名、专、阳
<字义>丰富
<字源>同SH3490
<神出> 士8:20
<译词>益帖8 (8)
<解释>
〔益帖〕同名者有五人:
1.基甸的长子, 士8:20

2.亚玛撒的父亲, 王上2:5,32 代上2:17

3.雅大的大儿子, 代上2:32

4.犹大族人以斯拉的儿子, 代上4:17

5.亚设支派的一首领, 代上7:38

03500 Yether {yeh'-ther}
the same as 03499;; n pr m
AV - Jether 8, Jethro 1; 9
Jether = "abundance"
1) father-in-law of Moses
2) oldest son of Gideon
3) father of Jephunneh and the chief of a line of warriors of the
line of Asher
4) father of Amasa, the commander of Absalom's army
5) son of Jada, a descendant of Hezron, of the tribe of Judah
6) a son of Ezra, a Judaite

Transliterated: Yether
Phonetic: yeh'-ther

Text: the same as 3499; Jether, the name of five or six Israelites and of one Midianite:

KJV -Jether, Jethro. Compare 3503.



Found 8 references in the Old Testament Bible
出4:18
[和合]于是摩西回到他岳父叶忒罗那里,对他说:“求你容我回去见我在埃及的弟兄,看他们还在不在。”叶忒罗对摩西说:“你可以平平安安地去吧!”
[KJV]And Moses went and returned to Jethro his father in law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren which are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.
[和合+]于是,摩西487277253212他岳父2859叶忒罗3500那里,对他说0559:求你容我回77253212见我在埃及4714的弟兄0251,看7200他们还57502416不在。叶忒罗3503对摩西48720559:你可以平平安安7965地去罢3212
士8:20
[和合]于是对他的长子益帖说:“你起来杀他们!”但益帖因为是童子,害怕,不敢拔刀。
[KJV]And he said unto Jether his firstborn, Up, and slay them. But the youth drew not his sword: for he feared, because he was yet a youth.
[和合+]于是对他的长子1060益帖35000559:你起来69652026他们。但益帖因为是童子5288,害怕3372,不敢拔刀8025-2719
王上2:5
[和合]你知道洗鲁雅的儿子约押向我所行的,就是杀了以色列的两个元帅;尼珥的儿子押尼珥和益帖的儿子亚玛撒,他在太平之时流这二人的血,如在争战之时一样,将这血染了腰间束的带和脚上穿的鞋。
[KJV]Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.
[和合+]你知道3045洗鲁雅6870的儿子1121约押3097向我所行6213的,就是杀了2026以色列3478的两8147个元帅8269-6635:尼珥5369的儿子1121押尼珥0074和益帖3500的儿子1121亚玛撒6021。他在太平7965之时流7760这二人的血1818,如在争战4421之时一样,将这血1818染了54144975间束的带2290和脚7272上穿的鞋5275
王上2:32
[和合]耶和华必使约押流人血的罪归到他自己的头上,因为他用刀杀了两个比他又义又好的人,就是以色列元帅尼珥的儿子押尼珥和犹大元帅益帖的儿子亚玛撒,我父亲大卫却不知道。
[KJV]And the LORD shall return his blood upon his own head, who fell upon two men more righteous and better than he, and slew them with the sword, my father David not knowing thereof, to wit, Abner the son of Ner, captain of the host of Israel, and Amasa the son of Jether, captain of the host of Judah.
[和合+]耶和华3068必使约押流人血1818的罪归7725到他自己的头7218上;因为他用刀2719杀了2026两个8147比他又义6662又好2896的人0582,就是以色列3478元帅8269-6635尼珥5369的儿子1121押尼珥0074和犹大3063元帅8269-6635益帖3500的儿子1121亚玛撒6021,我父亲0001大卫1732却不知道3045
代上2:17
[和合]亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
[KJV]And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
[和合+]亚比该00263205亚玛撒6021;亚玛撒6021的父亲0001是以实玛利人3459益帖3500
代上2:32
[和合]沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
[KJV]And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
[和合+]沙买8060兄弟0251雅大3047的儿子1121是益帖3500、约拿单3129;益帖3500死了4191没有儿子1121
代上4:17
[和合]-
[KJV]And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
[和合+]以斯拉5834的儿子1121是益帖3500、米列4778、以弗6081、雅伦3210。米列47783947法老6547女儿1323比提雅1332为妻,生2029米利暗4813、沙买8060,和以实提摩0851之祖0001益巴3431。米列又娶犹大女子3057为妻0802,生3205基多1446之祖0001雅列3382,梭哥7755之祖0001希伯2268,和撒挪亚2182之祖0001耶古铁3354
代上7:38
[和合]益帖的儿子是耶孚尼、毗斯巴、亚拉。
[KJV]And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.
[和合+]益帖3500的儿子1121是耶孚尼3312、毘斯巴6462、亚拉0690