Strong's Number: 2724 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2724 חָרָבָה charabah {khaw-raw-baw'}

源自 02720; TWOT - 731e; 阴性名词
钦定本 - dry land 4, dry ground 3, dry 1; 8
1) 干地
02724
<音译>charabah
<词类>名、阴
<字义>沙漠、干地
<字源>SH2720之阴性
<神出>731e  创7:22
<译词>干地4 旱地3 干涸1 (8)
<解释>
旱地创7:22干地书3:17,17 书4:18 王下2:8江河干涸结30:12 。相反词הַיָּם海, 出14:21 该2:6
02724 charabah {khaw-raw-baw'}
from 02720; TWOT - 731e; n f
AV - dry land 4, dry ground 3, dry 1; 8
1) dry land, dry ground

Transliterated: charabah
Phonetic: khaw-raw-baw'

Text: feminine of 2720; a desert:

KJV -dry (ground, land).



Found 7 references in the Old Testament Bible
创7:22
[和合]凡在旱地上,鼻孔有气息的生灵都死了。
[KJV]All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
[和合+]凡在旱2724地上、鼻孔0639有气息的5397-7307生灵2416都死了4191
出14:21
[和合]摩西向海伸杖,耶和华便用大东风,使海水一夜退去,水便分开,海就成了干地。
[KJV]And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
[和合+]摩西4872向海32205186杖,耶和华3068便用大579469217307,使海3220水一夜3915退去3212,水4325便分开1234,海3220就成了7760乾地2724
书3:17
[和合]
[KJV]
[和合+]5375耶和华306812850727的祭司3548在约但河33838432的乾地2724上站59753559,以色列众人3478都从乾地2724上过去5674,直到国民14718552都过了5674约但河3383
书4:18
[和合]抬耶和华约柜的祭司,从约但河里上来,脚掌刚落旱地,约但河的水就流到原处,仍旧涨过两岸。
[KJV]And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as they did before.
[和合+]5375耶和华306812850727的祭司3548从约但河33838432上来5927,脚72723709刚落5423旱地2724,约但河3383的水4325就流7725到原处4725,仍旧8543-80323212过两岸1415
王下2:8
[和合]以利亚将自己的外衣卷起来,用以打水,水就左右分开,二人走干地而过。
[KJV]And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
[和合+]以利亚04523947自己的外衣0155卷起来1563,用以打52214325,水就左右分开2673,二8147人走5674乾地2724而过。
结30:12
[和合]我必使江河干涸,将地卖在恶人的手中。我必借外邦人的手,使这地和其中所有的,变为凄凉。这是我耶和华说的。”
[KJV]And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is therein, by the hand of strangers: I the LORD have spoken it.
[和合+]我必使5414江河2975乾涸2724,将地07764376在恶7451人的手3027中;我必藉外邦人2114的手3027,使这地0776和其中所有的4393变为凄凉8074。这是我―耶和华3068说的1696
该2:6
[和合]万军之耶和华如此说:“过不多时,我必再一次震动天地、沧海与旱地。
[KJV]For thus saith the LORD of hosts; Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;
[和合+]万军6635之耶和华3068如此说0559:过不多时4592,我必再一次0259震动749380640776、沧海3220,与旱2724地。