Strong's Number: 853 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

853 aphanizo {af-an-id'-zo}
源自 852; 动词
AV - corrupt 2, disfigure 1, perish 1, vanish away 1; 5
1) 毁灭, 摧毁
1a) 主动: ( 太6:19 )
1b) 被动: ( 徒13:41 雅4:14 )
2) 使看不出来, 认不出来 ( 太6:16 )
00853 ἀφανίζω 动词
1不定式被ἠφανίσθην。「使看不见」或「无法辨认」。用于人的脸:(反于谐音的φαίνομαι,如 雅4:14 )。把头盖住(参 耶14:4 撒下15:30 斯6:12 )。或疏于整洁, 太6:16 (亦可能指「丑化外型」)。用于财宝:「破坏朽坏」, 太6:19,20 。被动:「灭亡」, 徒13:41哈1:5 );「消失」,指云雾, 雅4:14 。指世界在大焚烧中消失彼后3:10 异版。*
853 aphanizo {af-an-id'-zo}
from 852;; v
AV - corrupt 2, disfigure 1, perish 1, vanish away 1; 5
1) to snatch out of sight, to put out of view, to make unseen
2) to cause to vanish away, to destroy, consume
3) to deprive of lustre, render unsightly
3a) to disfigure

Transliterated: aphanizo
Phonetic: af-an-id'-zo

Text: from 852; to render unapparent, i.e. (actively) consume (becloud), or (passively) disappear (be destroyed):

KJV -- corrupt, disfigure, perish, vanish away.



Found 5 references in the New Testament Bible
太6:16
[和合]“你们禁食的时候,不可象那假冒为善的人,脸上带着愁容;因为他们把脸弄得难看,故意叫人看出他们是禁食。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。
[KJV]Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
[和合+]你们禁食3522的时候3752,不可33615618那假冒为善的人5273,脸上带着愁容4659;因为1063他们0846把脸4383弄得难看0853,故意叫人0444看出5316他们是禁食3522。我实在0281告诉3004你们5213,他们已经得了0568他们的0846赏赐3408
太6:19
[和合]“不要为自己积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷;
[KJV]Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
[和合+]不要3361为自己5213积攒2343财宝23441909地上1093;地上有虫子4597咬,能锈10350853,也253236992812挖窟窿1358来偷2813
太6:20
[和合]只要积攒财宝在天上,天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷;
[KJV]But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:
[和合+]只要1161积攒2343财宝23441722天上3772;天上没有3777虫子4597咬,不能377710350853,也2532375636992812挖窟窿1358来偷2813
徒13:41
[和合]主说:‘你们这轻慢的人要观看,要惊奇,要灭亡,因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。’”
[KJV]Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you.
[和合+]主说:你们这轻慢的人2707要观看1492,要惊奇2296,要灭亡0853;因为37541722你们的5216时候2250,我14732038一件事2041,虽1437有人5100告诉1555你们5213,你们总是不33644100
雅4:14
[和合]其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。
[KJV]Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
[和合+]其实明天0839如何3588,你们还不3756知道1987。你们的5216生命2222是甚么4169呢?你们原来是2076一片云雾0822,出现5316少时36411899不见了0853