Strong's Number: 703 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

703 arete {ar-et'-ay}
730 同源; TDNT - 1:457,77; 阴性名词
AV - virtue 4, praise 1; 5
1) 优秀的品性, 过人的美德
2) 神迹 ( 彼前2:9 彼后1:3 )
00703 ἀρετή, ῆς, ἡ 名词
一、通常的意义:「美德善行」, 腓4:8 。带πίστις: 彼后1:5

二、依照一种习惯,视ἀ.和δόξα为同义字,在旧约( 赛42:8,12 )外应有并列两观念者( 彼后1:3 ),七十士翻译הוֹד荣耀( 哈3:3 亚6:13 )和תְּהִלָּה称赞(以赛亚书)作ἀ.,后者(复数为赞赏之意)应是 彼前2:9 的正确意义,这可能是受 赛42:12 赛43:21 的影响,但也可能是另外的意义。

三、「神能力的彰显神迹」,或这类事的原因,神的能力, 彼后1:3 有可能指此。*
703 arete {ar-et'-ay}
from the same as 730; TDNT - 1:457,77; n f
AV - virtue 4, praise 1; 5
1) a virtuous course of thought, feeling and action
1a) virtue, moral goodness
2) any particular moral excellence, as modesty, purity

Transliterated: arete
Phonetic: ar-et'-ay

Text: from the same as 730; properly, manliness (valor), i.e. excellence (intrinsic or attributed):

KJV --praise, virtue.



Found 4 references in the New Testament Bible
腓4:8
[和合]弟兄们,我还有未尽的话:凡是真实的,可敬的,公义的,清洁的,可爱的,有美名的;若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。
[KJV]Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
[和合+]弟兄们0080,我还有未尽的话3063:凡37452076真实的0227、可敬的4586、公义的1342、清洁的0053、可爱的4375、有美名的2163,若有甚么1536德行0703,若有甚么1536称赞1868,这些事5023你们都要思念3049
彼前2:9
[和合]惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属 神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。
[KJV]But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light;
[和合+]唯有1161你们5210是被拣选的1588族类1085,是有君尊的0934祭司2406,是圣洁的0040国度1484,是属神的子民2992,要叫3704你们宣扬1804那召2564你们52091537黑暗46551519奇妙2298光明5457者的美德0703
彼后1:3
[和合]神的神能已将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主。
[KJV]According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
[和合+]2316的神23041411已将一切3956关乎4314生命22222532虔敬2150的事赐给1433我们2254,皆因1223我们认识1922那用1223自己荣耀13912532美德07032564我们2248的主。
彼后1:5
[和合]正因这缘故,你们要分外地殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;
[KJV]And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
[和合+]正因这5124缘故,你们0846要分外地3923殷勤4710;有了信心4102,又要加上2023德行0703;有了德行0703,又要加上知识1108