Strong's Number: 692 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

692 argos {ar-gos'}
源于 1 (作否定质词/语助词) 和 2041; TDNT - 1:452,76; 形容词
AV - idle 6, slow 1, barren 1; 8
1) 没有工作的, 闲散的 ( 太20:3,6 提前5:13 )
2) 懒惰, 不愿意工作的 ( 多1:12 )
3) 无用, 无价值的 ( 太12:36 雅2:20 彼后1:8 )
其同义词, 见5814
00692 ἀργός, ή, όν 形容词
一、「失业的怠惰的没事做的」。指在市场上的人, 太20:3,6 。

二、「空闲的」。指寡妇, 提前5:13 上下。指革哩底人,γαστέρες ἀργαί懒惰的贪食者, 多1:12 原文。

三、「无用的无益的」。 ἡ πίστις χωρὶς τ. ἔργων ἀ. ἐστιν没有行为的信心是无用的(异版νεκρά死的) 雅2:20 ;ἀ. εἰς τ. Χριστοῦ ἐπίγνωσιν在确实认识…基督上…闲懒(带ἄκαρπος),⊙ 彼后1:8 ;ῥῆμα ἀ. 闲话,指因为无价值而最好不说的话, 太12:36 。*
692 argos {ar-gos'}
from 1 (as a negative particle) and 2041; TDNT - 1:452,76; adj
AV - idle 6, slow 1, barren 1; 8
1) free from labour, at leisure
2) lazy, shunning the labour which one ought to perform
For Synonyms See entry 5814

Transliterated: argos
Phonetic: ar-gos'

Text: from 1 (as a negative particle) and 2041; inactive, i.e. unemployed; (by implication) lazy, useless:

KJV --barren, idle, slow.



Found 6 references in the New Testament Bible
太12:36
[和合]我又告诉你们,凡人所说的闲话,当审判的日子,必要句句供出来;
[KJV]But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.
[和合+]我又1161告诉3004你们5213,凡39560444所说的298006924487,当1722审判2920的日子2250,必要句句供0591出来;
太20:3
[和合]约在巳初出去,看见市上还有闲站的人,
[KJV]And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
[和合+]4012在巳初5154-5610出去1831,看见149200581722还有閒06922476的人0243
太20:6
[和合]约在酉初出去,看见还有人站在那里,就问他们说:‘你们为什么整天在这里闲站呢?’
[KJV]And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle?
[和合+]4012在酉初出去1831,看见2147还有人02432476在那里,就2532问他们08463004:你们为甚么510136502250在这里560206922476呢?
提前5:13
[和合]并且她们又习惯懒惰,挨家闲游;不但是懒惰,又说长道短,好管闲事,说些不当说的话。
[KJV]And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
[和合+]并且1161-2532-0260他们又习惯3129懒惰0692,挨家3614閒游4022;不37563440是懒惰0692,又0235-2532说长道短5397,好管閒事4021,说2980些不33611163说的话。
多1:12
[和合]有革哩底人中的一个本地先知说:“革哩底人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。”
[KJV]One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
[和合+]有革哩底人中08461537一个5100本地0846-2398先知43962036:革哩底人29120104说谎话5583,乃是恶25562342又馋1064又懒0692
彼后1:8
[和合]你们若充充足足地有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。
[KJV]For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
[和合+]你们52131063充充足足的41215225这几样5023,就必使2525你们在认识1922我们的22572962耶稣2424基督55471519不至于3756閒懒0692不结果子0175了。