Strong's Number: 52 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

52 agnoia {ag'-noy-ah}
源自 50; TDNT - 1:116,18; 阴性名词
钦定本 - ignorance 4; 4
1)(缺乏资讯)无知
2)(缺乏资讯而导致恶行的)无知,蒙昧,缺乏辨识
00052 ἄγνοια, ας, ἡ 名词
无知」。
一、一般用法:κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε你们作这事是出于不知徒3:17 。是 彼前2:15 ἀγνωσία 之异版。

二、特指具宗教意味者,几近于「」。τοὺς χρόνους τῆς ἀγνοίας 「蒙昧无知」的时候, 徒17:30 。διὰ τὴν ἄγνοιαν因…无知弗4:18 。ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν你们在蒙昧无知的时候, 彼前1:14 。其复数为 彼后2:13 ἀπάταις 之异版。*
52 agnoia {ag'-noy-ah}
from 50; TDNT - 1:116,18; n f
AV - ignorance 4; 4
1) lack of knowledge, ignorance
1a) esp. of divine things
1b) of moral blindness

Transliterated: agnoia
Phonetic: ag'-noy-ah

Text: from 50; ignorance (properly, the quality):

KJV -- ignorance.



Found 4 references in the New Testament Bible
徒3:17
[和合]弟兄们,我晓得你们作这事是出于不知,你们的官长也是如此。
[KJV]And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.
[和合+]弟兄们0080,我晓得1492你们做4238这事是出于2596不知0052,你们的5216官长0758也是2532-5618如此。
徒17:30
[和合]世人蒙昧无知的时候, 神并不监察,如今却吩咐各处的人都要悔改。
[KJV]And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
[和合+]世人蒙昧无知0052的时候5550,神2316并不监察5237,如今却3569吩咐3853各处的383704443956要悔改3340
弗4:18
[和合]他们心地昏昧,与 神所赐的生命隔绝了,都因自己无知,心里刚硬,
[KJV]Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
[和合+]他们0846心地1271昏昧4654,与神2316所赐的生命2222隔绝5607-0526了,都因1223-5607自己0846无知0052,心里2588刚硬4457
彼前1:14
[和合]你们既作顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。
[KJV]As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
[和合+]你们既作5613顺命的5218儿女5043,就不要3361效法4964从前4386蒙昧无知0052的时候那放纵私慾1939的样子。