Strong's Number: 4072 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4072 petomai {pet'-om-ahee} or 擴展型 petaomai {pet-ah'-om-ahee}
or 縮約型 ptaomai {ptah'-om-ahee}
基本動詞的關身語態; 動詞
AV - fly 3, flying 2; 5
1) 飛翔
04072 πέτομαι 動詞
」。 啟4:7 8:13 12:14 14:6 19:17 。*
4072 petomai {pet'-om-ahee} or prolongation petaomai {pet-ah'-om-ahee}
or contracted ptaomai {ptah'-om-ahee}
middle voice of a primary verb;; v
AV - fly 3, flying 2; 5
1) to fly

Transliterated: petomai
Phonetic: pet'-om-ahee

Text: or prolongation petaomai {pet-ah'-om-ahee}; or contracted ptaomai {ptah'-om-ahee}; middle voice of a primary verb; to fly:

KJV --fly(-ing).



Found 5 references in the New Testament Bible
启4:7
[和合]第一个活物象狮子,第二个象牛犊,第三个脸面象人,第四个象飞鹰。
[KJV]And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle.
[和合+]第一个4413活物22263664狮子3023,第二个12083664牛犊3448,第叁个5154脸面438356130444,第四个5067366440720105
启8:13
[和合]
[KJV]
[和合+]我又2532看见1492一个1520鹰飞4072在空33211722,并2532听见0191他大317354563004:叁位5140天使003231954537那其余的30624536。你们住在地10931909的民2730,祸哉3759!祸哉3759!祸哉3759
启12:14
[和合]于是有大鹰的两个翅膀赐给妇人,叫她能飞到旷野,到自己的地方,躲避那蛇;她在那里被养活一载二载半载。
[KJV]And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
[和合+]于是2532有大31730105的两个1417翅膀4420赐给1325妇人1135,叫2443他能飞40721519旷野2048,到1519自己的0846地方5117,躲避0575那蛇3789;他在那里3699被养活5142一载1563-2540二载254022552540
启14:6
[和合]我又看见另有一位天使飞在空中,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各国、各族、各方、各民。
[KJV]And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,
[和合+]我又2532看见1492另有一位0243天使003240721722空中3321,有2192永远的0166福音2098要传给20972730在地10931909的人,就是各39561484、各族5443、各方1100、各民2992
启19:17
[和合]我又看见一位天使站在日头中,向天空所飞的鸟大声喊着说:“你们聚集来赴 神的大筵席,
[KJV]And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God;
[和合+]我又2532看见1492一位1520天使00322476在日头22461722,向天空3321所飞4072的鸟373231735456喊着28963004:你们聚集48631205赴神2316的大3173筵席1173