Strong's Number: 2725 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2725 kategoros {kat-ay'-gor-os} or ketegor {kat-ay'-gohr}
源自 259658; TDNT - 3:636,422; 阳性名词
AV - accuser 7; 7
1) 控告者
02725 κατήγορος, ου, ὁ 名词
箴18:17 )「原告」。 徒23:30,35 徒24:8 公认经文; 徒25:16,18 启12:10 异版。*
2725 kategoros {kat-ay'-gor-os} or ketegor {kat-ay'-gohr}
from 2596 and 58; TDNT - 3:636,422; n m
AV - accuser 7; 7
1) an accuser
1a) a name given to the devil by the rabbis

Transliterated: kategoros
Phonetic: kat-ay'-gor-os

Text: from 2596 and 58; against one in the assembly, i.e. a complaintant at law; specially, Satan:

KJV --accuser.



Found 5 references in the New Testament Bible
徒23:30
[和合]后来有人把要害他的计谋告诉我,我就立时解他到你那里去,又吩咐告他的人在你面前告他(有古卷在此有“愿你平安”)。”
[KJV]And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.
[和合+]1161后来有人把要3195害他的计谋1917告诉33773427,我就立时18243992他到43144571那里去,又2532吩咐3853-3004告他的人2725在你4675面前190943140846。(有古卷在此有:愿你平安4517!)
徒23:35
[和合]
[KJV]
[和合+]就说5346:等375227254675的人来到3854,我要细听12514675的事;便吩咐27530846把他看守5442在希律2264的衙门42321722
徒24:7
[和合]不料千夫长吕西亚前来,甚是强横,从我们手中把他夺去,吩咐告他的人到你这里来。”)。
[KJV]But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,
[和合+]不料1161千夫长5506吕西亚3079前来3928,甚是332641830970,从我们22575495中把他夺去0520,吩咐275327250846的人到19094571这里来2064。)
徒25:16
[和合]我对他们说,无论什么人,被告还没有和原告对质,未得机会分诉所告他的事,就先定他的罪,这不是罗马人的条例。
[KJV]To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.
[和合+]我对4314他们说0611,无论甚么51000444,被告27234250没有2192和原告2725对质2596-4383,未得2983机会5117分诉06274012告他的事1462,就先定5483他的罪0684,这不37562076罗马人4514的条例1485
徒25:18
[和合]告他的人站着告他;所告的,并没有我所逆料的那等恶事。
[KJV]Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:
[和合+]40123739的人2725站着2476告他;所告的,并没3762有我1473所逆料5282的那等恶事0156