Strong's Number: 1982 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1982 episkiazo {ep-ee-skee-ad'-zo}
源自 19094639的衍生字; TDNT - 7:399,1044; 动词
AV - overshadow 5; 5
1) 投影
2) 遮盖 (在新约中多指神的作为,诸如云彩象征神的同在)
01982 ἐπισκιάζω 动词
未ἐπισκιάσω;1不定式ἐπεσκίασα。
一、「荫庇以影子遮荫」。τινί某人:ἵνα κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν至少那影儿也可以荫庇著他们一些人,※ 徒5:15

二、「遮盖」。带人称直接受格:用于神迹显现时的云彩(参 出40:34 ), 太17:5 路9:34 。带间接受格( 诗91:4可9:7

三、表示一种奥秘的表现,它使马利亚能生下圣婴。δύναμις ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι至高者的能力要荫庇你, 路1:35
1982 episkiazo {ep-ee-skee-ad'-zo}
from 1909 and a derivative of 4639; TDNT - 7:399,1044; v
AV - overshadow 5; 5
1) to throw a shadow upon, to envelop in a shadow, to overshadow
From a vaporous cloud that casts a shadow the word is transferred to
a shining cloud surrounding and enveloping persons with brightness.
Used of the Holy Spirit exerting creative energy upon the womb of
the virgin Mary and impregnating it (a use of the word which seems
to have been drawn from the familiar OT idea of a cloud as
symbolising the immediate presence and power of God)

Transliterated: episkiazo
Phonetic: ep-ee-skee-ad'-zo

Text: from 1909 and a derivative of 4639; to cast a shade upon, i.e. (by analogy) to envelope in a haze of brilliancy; figuratively, to invest with preternatural influence:

KJV --overshadow.



Found 5 references in the New Testament Bible
太17:5
[和合]说话之间,忽然有一朵光明的云彩遮盖他们,且有声音从云彩里出来说:“这是我的爱子,我所喜悦的,你们要听他。”
[KJV]While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
[和合+]说话2980之间2089,忽然有一朵光明的5460云彩3507遮盖1982他们0846,且2532有声音54561537云彩3507里出来,说3004:这37782076我的345000275207,我所喜悦2106的。你们要听01910846
可9:7
[和合]有一朵云彩来遮盖他们;也有声音从云彩里出来说:“这是我的爱子,你们要听他。”
[KJV]And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
[和合+]1096一朵云彩3507来遮盖1982他们0846;也2532有声音54561537云彩3507里出来2064,说3004:这37782076我的345000275207,你们要听01910846
路1:35
[和合]天使回答说:“圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你;因此所要生的圣者,必称为 神的儿子(或作“所要生的,必称为圣,称为 神的儿子”)。
[KJV]And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
[和合+]天使0032回答06112036:圣00404151要临190419094571身上,至高者5310的能力1411要荫庇19824671,因此1352-2532所要生10801537圣者0040必称为25642316的儿子5207(或作:所要生的,必称为圣,称为神2316的儿子)。
路9:34
[和合]说这话的时候,有一朵云彩来遮盖他们;他们进入云彩里就惧怕。
[KJV]While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.
[和合+]3004这话5023的时候,有一朵云彩35071096遮盖1982他们0846;他们156515251519云彩3507里就惧怕5399
徒5:15
[和合]甚至有人将病人抬到街上,放在床上或褥子上,指望彼得过来的时候,或者得他的影儿照在什么人身上。
[KJV]Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.
[和合+]甚至5620有人将病人0772抬到1627-2596街上4113,放50871909床上28252532褥子2895上,指望2443彼得4074过来2064的时候,或者2579得他的影儿4639照在1982甚么人5100身上。