Strong's Number: 1836 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1836 hexes {hex-ace'}
源自 2192; 副词
AV - next 1, next day 1, day after 1, day following 1, morrow 1; 5
1) 依次相继的
2) 下一个, 下一位, 接续的
01836 ἑξῆς 副词
用于时间(在新约常作此用):τῇ ἑ. ἡμέρᾳ 「第二天」, 路9:37 。名词常略去-τῇ ἑξῆς 徒21:1 徒25:17 徒27:18 。或ἐν τῷ ἑξῆς, 路7:11 略去χρόνῳ-然后。*
1836 hexes {hex-ace'}
from 2192 (in the sense of taking hold of, i.e. adjoining);; adv
AV - next 1, next day 1, day after 1, day following 1, morrow 1; 5
1) successively in order
2) the next following, the next in succession

Transliterated: hexes
Phonetic: hex-ace'

Text: from 2192 (in the sense of taking hold of, i.e. adjoining); successive:

KJV --after, following, X morrow, next.



Found 5 references in the New Testament Bible
路7:11
[和合]过了不多时(有古卷作“次日”),耶稣往一座城去,这城名叫拿因,他的门徒和极多的人与他同行。
[KJV]And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.
[和合+]过了1836不多时1096-1722(有古卷:次日),耶稣24241519一座城41724198,这城名叫2564拿因3484,他的0846门徒31012532极多的41833793与他0846同行4848
路9:37
[和合]第二天,他们下了山,就有许多人迎见耶稣。
[KJV]And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.
[和合+]第二18362250,他们0846下了2718-05753735,就有许多41833793迎见4876耶稣。
徒21:1
[和合]我们离别了众人,就开船一直行到哥士。第二天到了罗底,从那里到帕大喇,
[KJV]And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara:
[和合+]我们2248离别0645了众人,就开10960321一直211320641519哥士2972。第二1836天到了1519罗底4499,从那里25471519帕大喇3959
徒25:17
[和合]及至他们都来到这里,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上来。
[KJV]Therefore, when they were come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth.
[和合+]及至他们0846都来4905到这里1759,我就不4160耽延0311,第二天1836便坐25230968,吩咐2753把那人0435提上来0071
徒27:18
[和合]我们被风浪逼得甚急,第二天众人就把货物抛在海里。
[KJV]And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;
[和合+]我们2257被风浪5492逼得甚急4971,第二1836天众人就把货物抛在海里。