Strong's Number: 1326 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1326 diegeiro {dee-eg-i'-ro}
源自 12231453; 动词
AV - awake 2, arise 2, stir up 2, raise 1; 7
1) 醒来, 苏醒, 觉醒,
1a) 指海浪掀起, 波涛汹涌
1b) 隐喻.
1b1) 使心智苏醒
1b2) 搅动, 激发, 发动
01326 διεγείρω 动词
1不定式διήγειρα;被不完διηγειρόμην或διεγειρόμην;1不定式διηγέρθην。「清醒叫醒」睡著的人, 可4:38 公认经文; 路8:24 。被动:「唤醒」, 太1:24 公认经文; 可4:39 徒16:10 异版。喻意:用于平静的海:διηγείρετο翻腾起来, 约6:18 。主动喻意:「提醒唤起」。带直接受格-ἐν ὑπομνήσει在提醒中, 彼后1:13 彼后3:1 。*
1326 diegeiro {dee-eg-i'-ro}
from 1223 and 1453;; v
AV - awake 2, arise 2, stir up 2, raise 1; 7
1) to wake up, awaken, arouse (from sleep)
1a) of the sea, which begins to be agitated, to rise
1b) metaph.
1b1) to arouse the mind
1b2) stir up, render active

Transliterated: diegeiro
Phonetic: dee-eg-i'-ro

Text: from 1223 and 1453; to wake fully; i.e. arouse (literally or figuratively):

KJV --arise, awake, raise, stir up.



Found 6 references in the New Testament Bible
太1:24
[和合]约瑟醒了,起来,就遵着主使者的吩咐,把妻子娶过来;
[KJV]Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:
[和合+]约瑟2501醒了,起来1326,就遵着56132962使者0032的吩咐4367把妻子1135娶过来3880
可4:38
[和合]耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒了他,说:“夫子!我们丧命,你不顾吗?”
[KJV]And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
[和合+]耶稣2424在船4403尾上,枕着枕头4344睡觉2518。门徒叫醒了13260846,说3004:夫子1320!我们丧命0622,你不3756顾么?
路8:24
[和合]门徒来叫醒了他,说:“夫子!夫子!我们丧命啦!”耶稣醒了,斥责那狂风大浪;风浪就止住,平静了。
[KJV]And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
[和合+]门徒来4334叫醒1326了他0846,说3004:夫子1988!夫子1988!我们丧命0622啦!耶稣醒了1453,斥责2008那狂风0417大浪2830-5204;风浪就2532止住3973,平静1055了。
约6:18
[和合]忽然狂风大作,海就翻腾起来。
[KJV]And the sea arose by reason of a great wind that blew.
[和合+]5037忽然狂31730417大作4154,海2281就翻腾起来1326
彼后1:13
[和合]我以为应当趁我还在这帐棚的时候提醒你们,激发你们;
[KJV]Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
[和合+]我以为2233应当趁1342我还在15105129帐棚4638的时候提醒5280你们,激发1326你们5209
彼后3:1
[和合]亲爱的弟兄啊,我现在写给你们的是第二封信。这两封都是提醒你们,激发你们诚实的心,
[KJV]This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
[和合+]亲爱的0027弟兄阿,我现在22351125给你们5213的是第二封12081992。这两封都是提醒5280你们,激发1326你们5216诚实的15061271