Strong's Number: 1072 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1072 gemizo {ghem-id'-zo}
源自 1073 的及物动词; 动词
AV - fill 7, be full 1, fill ... fill 1; 9
1) 填满, 加满
01072 γεμίζω 动词
1不定式ἐγέμισα,被ἐγεμίσθην( 创45:17 )「装满」。
一、τί τινος以某物装满某物:海绒蘸满了醋, 可15:36 ;缸倒满了水, 约2:7 ;零碎装满了十二个篮子, 约6:13 。被动:ἐγεμίσθη ὁ ναὸς καπνοῦ 殿中充满了烟, 启15:8

二、τὶ ἔκ τινος 从某物装满某物: 路15:16 (异版用ἀπὸ τῶν κερατίων从豆荚) 。指从坛上将火装满香炉, 启8:5

三、独立用法,用被动:用于船-被装满可4:37 。用于屋子-被充满路14:23 。参 启10:10 异版。*
1072 gemizo {ghem-id'-zo}
transitive from 1073;; v
AV - fill 7, be full 1, fill ... fill 1; 9
1) to fill, fill full

Transliterated: gemizo
Phonetic: ghem-id'-zo

Text: transitive from 1073; to fill entirely:

KJV --fill (be) full.



Found 8 references in the New Testament Bible
可4:37
[和合]忽然起了暴风,波浪打入船内,甚至船要满了水。
[KJV]And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
[和合+]忽然起了1096暴风2978,波浪29491911入船41431519,甚至562008461072满了1072水。
可15:36
[和合]有一个人跑去,把海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝,说:“且等着,看以利亚来不来把他取下。”
[KJV]And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
[和合+]有一个1520人跑去5143,把海绒4699蘸满了10723690,绑在4060苇子2563上,送给他08464222,说3004:且等着0863,看1492以利亚22432064不来把他0846取下2507
路14:23
[和合]主人对仆人说:‘你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子。
[KJV]And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
[和合+]主人29624314仆人14012036,你出去18311519路上35982532篱笆5418那里,勉强0315人进来1525,坐满1072我的3450屋子3624
路15:16
[和合]他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥,也没有人给他。
[KJV]And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.
[和合+]0846恨不得193705755519所吃2068的豆荚2769充饥1072-2836,也2532没有人376213250846
约2:7
[和合]耶稣对用人说:“把缸倒满了水。”他们就倒满了,直到缸口。
[KJV]Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
[和合+]耶稣2424对用人说3004:「把缸5201倒满了10725204。他们就2532倒满了1072,直到2193缸口0507。」
约6:13
[和合]他们便将那五个大麦饼的零碎,就是众人吃了剩下的,收拾起来,装满了十二个篮子。
[KJV]Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten.
[和合+]3767他们便将那五个4002大麦291607401537零碎2801,就是3739众人吃了0977剩下的4052,收拾起来48632532装满了1072十二个1427篮子2894
启8:5
[和合]天使拿着香炉,盛满了坛上的火,倒在地上;随有雷轰、大声、闪电、地震。
[KJV]And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.
[和合+]天使0032拿着2983香炉3031,盛满了10722379上的火4442,倒0906在地10931519;随有1096雷轰1027、大声5456、闪电0796、地震4578
启15:8
[和合]
[KJV]
[和合+]15372316的荣耀13912532能力1411,殿3485中充满了10722586。于是2532没有人3762能以14101525殿3485,直等到0891那七位2033天使0032所降的七20334127完毕了5055