出26:28 | [和合] | 板腰间的中闩,要从这一头通到那一头。 | [KJV] | And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end. | [和合+] | 板7175腰8432间的中8484闩1280要从这一头7097通到1272那一头7097。 |
|
出36:33 | [和合] | 使板腰间的中闩,从这一头通到那一头。 | [KJV] | And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other. | [和合+] | 使6213板7175腰间的中8484闩1280从这一头7097通1272到8432那一头7097。 |
|
士7:19 | [和合] | 基甸和跟随他的一百人,在三更之初,才换更的时候,来到营旁,就吹角,打破手中的瓶。 | [KJV] | So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands. | [和合+] | 基甸1439和跟随他的一百3967人0376,在叁更8484-0821之初7218纔换更0389-6965-6965-8104的时候,来到0935营4264旁7097,就吹8628角7782,打破5310手3027中的瓶3537。 |
|
王上6:6 | [和合] | 下层宽五肘,中层宽六肘,上层宽七肘。殿外旁屋的梁木,搁在殿墙坎上,免得插入殿墙。 | [KJV] | The nethermost chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for without in the wall of the house he made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house. | [和合+] | 下8481层3326-3326宽7341五2568肘0520,中8484层宽7341六8337肘0520,上7992层宽7341七7651肘0520。殿1004外2351旁屋的梁木搁5414在殿墙坎4052上,免得插入0270殿1004墙7023。 |
|
王上6:8 | [和合] | 在殿右边当中的旁屋有门,门内有旋螺的楼梯,可以上到第二层,从第二层可以上到第三层。 | [KJV] | The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third. | [和合+] | 在殿1004右3233边3802当中的旁屋有门6607,门内有旋螺的楼梯3883,可以上5927到第二8484层,从第二8484层可以上到第叁7992层。 |
|
王下20:4 | [和合] | 以赛亚出来,还没有到中院(“院”或作“城”)耶和华的话就临到他,说: | [KJV] | And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying, | [和合+] | 以赛亚3470出来3318,还没有到中8484院2691-5892(院或作城),耶和华3068的话1697就临到他,说0559: |
|
结41:7 | [和合] | 这围殿的旁屋,越高越宽,因旁屋围殿悬叠而上;所以越上越宽,从下一层,由中一层,到上一层。 | [KJV] | And there was an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst. | [和合+] | 这围5439殿1004的旁屋1004越高4605越宽7337;因旁屋6763围4141殿1004悬叠5437而上4605,所以越上4605越宽7341,从下8481一层,由中8484一层,到上5945一层。 |
|
结42:5 | [和合] | 圣屋因为楼廊占去些地方,所以上层比中下两层窄些。 | [KJV] | Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building. | [和合+] | 圣屋3957因为楼廊0862占去些地方,所以上层5945比中8484下8481两层窄7114些。 |
|
结42:6 | [和合] | 圣屋有三层,却无柱子,不象外院的屋子有柱子;所以上层比中下两层更窄。 | [KJV] | For they were in three stories, but had not pillars as the pillars of the courts: therefore the building was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground. | [和合+] | 圣屋有叁8027层,却无柱子5982,不象外院2691的屋子有柱子5982;所以上层比中8484下8481两层更窄0680。 |
|