7973 shelach {sheh'-lakh}源自 07971; TWOT - 2394a; 阳性名词 AV - sword 3, weapon 2, dart 1, plant 1, put them off; 8 1) 兵器, 投射物, 嫩芽 1a) 投射物, 兵器 1b) 嫩芽, 嫩枝 |
07973 shelach {sheh'-lakh} from 07971; TWOT - 2394a; n m AV - sword 3, weapon 2, dart 1, plant 1, put them off; 8 1) weapon, missile, sprout 1a) missile, weapon 1b) sprout, shoot |
代下23:10 | [和合] | 又分派众民,手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。 | [KJV] | And he set all the people, every man having his weapon in his hand, from the right side of the temple to the left side of the temple, along by the altar and the temple, by the king round about. | [和合+] | 又分派5975众民5971手中3027各拿兵器7973,在坛4196和殿1004那里,从殿1004右3233直到殿1004左8042,站在王4428子的四围5439; |
|
代下32:5 | [和合] | 希西家力图自强,就修筑所有拆毁的城墙,高与城楼相齐;在城外又筑一城,坚固大卫城的米罗,制造了许多军器、盾牌。 | [KJV] | Also he strengthened himself, and built up all the wall that was broken, and raised it up to the towers, and another wall without, and repaired Millo in the city of David, and made darts and shields in abundance. | [和合+] | 希西家力图自强2388,就修筑1129所有拆毁6555的城墙2346,高5927与城楼4026相齐;在城外2351又0312筑一城2346,坚固2388大卫1732城5892的米罗4407,制造了6213许多7230军器7973、盾牌4043; |
|
尼4:11 | [和合] | 我们的敌人且说:“趁他们不知不见,我们进入他们中间,杀他们,使工作止住。” | [KJV] | And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease. | [和合+] | 修造1129城墙2346的,扛5375-5447抬6006材料的,都一0259手3027做6213工4399一手0259拿2388兵器7973。 |
|
尼4:17 | [和合] | 修造城墙的,扛抬材料的,都一手作工,一手拿兵器。 | [KJV] | They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, every one with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon. | [和合+] | 这样,我和弟兄0251仆人5288,并跟从0310我的护4929兵0582都不脱6584衣服0899,出去打水4325也带0376兵器7973。 |
|
伯33:18 | [和合] | 拦阻人不陷于坑里,不死在刀下。 | [KJV] | He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword. | [和合+] | 拦阻2820人5315不陷于坑7845里,不死在5674刀7973下。 |
|
伯36:12 | [和合] | 若不听从,就要被刀杀灭,无知无识而死。 | [KJV] | But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge. | [和合+] | 若不听从8085,就要被刀7973杀灭5674,无知无识1847而死1478。 |
|
歌4:13 | [和合] | 你园内所种的结了石榴,有佳美的果子,并凤仙花与哪哒树。 | [KJV] | Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard, | [和合+] | 你园内6508所种的7973结了石榴7416,有佳美的4022果子6529,并凤仙花3724与哪哒树5373。 |
|
珥2:8 | [和合] | 彼此并不拥挤,向前各行其路;直闯兵器,不偏左右。 | [KJV] | Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded. | [和合+] | 彼此0376-0251并不拥挤1766,向前各1397行3212其路4546,直闯5307兵器7973,不偏左右1214。 |
|