Strong's Number: 781 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0781 אָרַשׂ 'aras {a:-ras'}

字根型; TWOT - 170; 动词
钦定本 - betroth 10, espouse 1; 11
1) 许配, 使订婚
1a) (Piel) 许配 (男女皆可)
1b) (Pual) 被许配
00781
<音译>'aras
<词类>动
<字义>订婚、聘定
<字源>一原形字根
<神出>170  出22:16
<译词>聘4 许配4 聘定2 受聘1 (11)
<解释>
一、Piel
完成式-3单阳אֵרַשׂ 申20:7 。1单אֵרַשְׂתִּי 撒下3:14 。1单2单阴词尾וְאֵרַשְׂתִּיךְ 何2:19,19,20 。

未完成式-2单阳תְאָרֵשׂ 申28:30

1. 许配(男女皆可)。聘定了妻申20:7 申28:30用一百非利士人的阳皮所聘定撒下3:14我必你永远归我为妻何2:19,19 。以诚实你归我何2:20

二、Pual
完成式-3单阴אֹרָשָׂה 出22:16 申22:28

分词-单阴מְאֹרָשָׂה 申22:23,25,27 。

1. 被许配受聘的处女出22:16 申22:28许配丈夫申22:23,25,27 。*
0781 'aras {aw-ras'}
a primitive root; TWOT - 170; v
AV - betroth 10, espouse 1; 11
1) to betroth, engage
1a) (Piel) to betroth (man or woman)
1b) (Pual) to be betrothed

Transliterated: 'aras
Phonetic: aw-ras'

Text: a primitive root; to engage for matrimony:

KJV --betroth, espouse.



Found 10 references in the Old Testament Bible
出22:15
[和合]若本主同在一处,他就不必赔还。若是雇的,也不必赔还,本是为雇价来的。
[KJV]But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire.
[和合+]0376若引诱6601没有受聘0781的处女1330,与他行淫7901,他总要交出4117聘礼4117,娶他为妻0802
申20:7
[和合]谁聘定了妻,尚未迎娶,他可以回家去,恐怕他阵亡,别人去娶。’
[KJV]And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
[和合+]0376聘定了07810802,尚未迎娶3947,他可以回772510043212,恐怕他阵亡4191,别03120376去娶3947
申22:23
[和合]“若有处女已经许配丈夫,有人在城里遇见她,与她行淫,
[KJV]If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her;
[和合+]若有处13305291已经许配0781丈夫0376,有人0376在城里5892遇见4672他,与他行淫7901
申22:25
[和合]“若有男子在田野遇见已经许配人的女子,强与她行淫,只要将那男子治死;
[KJV]But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die.
[和合+]若有男子0376在田野7704遇见4672已经许配人0781的女子5291,强2388与他行淫7901,只要将那男子0376治死4191
申22:27
[和合]因为男子是在田野遇见那已经许配人的女子,女子喊叫,并无人救她。
[KJV]For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
[和合+]因为男子是在田野7704遇见4672那已经许配人0781的女子5291,女子喊叫6817,并无人救3467他。
申22:28
[和合]“若有男子遇见没有许配人的处女,抓住她,与她行淫,被人看见,
[KJV]If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
[和合+]若有男子0376遇见4672没有许配人0781的处13305291,抓住8610他,与他行淫7901,被人看见4672
申28:30
[和合]“你聘定了妻,别人必与她同房;你建造房屋,不得住在其内;你栽种葡萄园,也不得用其中的果子。
[KJV]Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.
[和合+]你聘定了07810802,别03120376-0312必与他同房7901-7693;你建造1129房屋1004,不得住在3427其内;你栽种5193葡萄园3754,也不得用2490其中的果子。
撒下3:14
[和合]大卫就打发人去见扫罗的儿子伊施波设,说:“你要将我的妻米甲归还我,她是我从前用一百非利士人的阳皮所聘定的。”
[KJV]And David sent messengers to Ishbosheth Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, which I espoused to me for an hundred foreskins of the Philistines.
[和合+]大卫1732就打发79714397去见扫罗7586的儿子1121伊施波设0378,说0559:你要将我的妻0802米甲4324归还5414我;他是我从前用一百3967非利士人6430的阳皮6190所聘定0781的。
何2:21
[和合]耶和华说:那日我必应允,我必应允天,天必应允地,
[KJV]And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;
[和合+]我必聘你0781永远5769归我为妻,以仁义6664、公平4941、慈爱2617、怜悯7356聘你0781归我;
何2:22
[和合]地必应允五谷、新酒和油,这些必应允耶斯列民(“耶斯列”就是“ 神栽种”的意思)。
[KJV]And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
[和合+]也以诚实0530聘你0781归我,你就必认识3045我―耶和华3068